僧侶と尼僧の罪の海(その他の大人向け小説)

僧侶と尼僧の罪の海(その他の大人向け小説)

送信者: Shuilongyin

著者: 南陵唐伯虎

タイトル: 僧侶と尼僧の罪の海

——————————————————————————————–

目次

サンガ

サマナ・タンシアン

柳州寺の僧侶

マスター

宝亀寺の僧侶

仏陀毘安吉

望海寺の僧侶

西方極楽浄土の僧

元茂僧侶

霊隠寺の僧侶

放浪僧

臨安寺の僧侶

西陵僧侶

懐一僧侶

僧侶の募集

維摩神

胡仙僧侶

水雲寺の僧侶

福建僧侶

嘉興市静厳寺の僧侶

奉賢寺の僧侶

新市寺の僧侶

放浪僧

陰仙僧侶、江州僧侶

江安県僧侶

六頭のロバと十二仏

延慶寺の僧侶

瑶荘寺の僧侶

湘果寺の僧侶

李宇は僧侶と出会う

王僧侶

ニブ

付録

垂れ下がった枝

明隠寺尼僧院

マグ尼寺

杭州

ジンシ・ニ

江西ニ

女性僧侶が結婚

ニ・フイチェン

甘明寺尼寺

西湖尼寺

画家の張と仏教徒の出会い

斉雲尼寺

——————————————————————————————–

サンガ

サマナ・タンシアン

譚仙は斉の武成帝の時代に貢物として中国に来た西洋の僧侶で、その後、祥倫寺の住職となった。彼はまだ21歳で、太い眉毛と大きな目、四角い顔とまっすぐな口をしていた。身長は7フィート以上あり、普通の人とは違って、非常に機敏で力強かった。彼は気功を使って物事の流れをコントロールするのが得意で、彼の動物は意のままに縮んだり大きくしたりすることができます。縮むと大きな宦官のような感じがするが、伸びると長さが6~7インチになり、ざらざらして硬く、熱く、手で触れることができない。そのため、その晩、僧侶たちは皆、顔をしかめて歯を食いしばりました。

彼は半年間寺に住み、経典を説くという名目で女性たちを誘惑しました。各地から数え切れないほどの男女が彼の教えを聞くために集まりました。男女ともに最も優れた者が選ばれ、指導的な弟子として左右に配置されました。男性には戒律と教えが与えられ、女性には呼吸を刺激するためのへそマッサージが行われます。仙は色っぽい遊びが上手で、男性も女性も彼を喜ばせることができたので、彼の名前は宮殿中に広まりました。胡皇后は宣定胡延之の娘で、天宝の初めに長光の公主として選ばれました。彼女が出産した翌日、天幕の中で一羽の鷲が鳴きました。武成が亡くなった後、後の君主が即位し、彼女を皇太后として尊崇した。その後、彼は仙志の才能が他の人とは違うことに気づき、彼に会いに翔倫寺へ行きました。

仙は平伏して礼を言い、「もし王妃が私を恨まないなら、私は永遠にあなたに仕え、他の誰かに仕える勇気はありません」と言った。王妃は「私は今日、師匠を見つけました。武成がまだ生きていたとしても、私は彼を離れて彼に加わります。それに、武成は死んでおり、私は彼の妻になるしかありません。どうして彼を捨てて蝋を噛むことができましょうか」と言った。王妃が話し終えると、彼らは手を握って立ち去った。若い僧侶は扉を開けて待ってから、振り返って仙に尋ねました。「この二人の子供は私の師匠の器に匹敵するほど優れているでしょうか?」 仙は言いました。「ここは清浄な修行の場です。どうしてここに女の子を留めて、仏国土を汚すのですか?この二人の子供は二人とも男の子です。たとえ女の子であっても、私の器を見たら怖がって死んでしまうでしょう。どうしてこの一寸にも匹敵するほど優れているのでしょうか。」

王妃は尋ねた。「もし今日私が仏法を中傷したら、地獄のどの階に落ちるのでしょうか?」 仙は答えた。「あなたは人間界に堕ちることを望んだ天人であり、私は龍華会の客人でした。私はあなたに親切にすべきでした、だから今日私たちは性交することができました。私はどんな罪を犯したのですか?」 王妃は言った。「そうです、どうしてそんなことが起こり得るのでしょう?」 彼女はローブと数珠を身に着けて立ち去った。仙は背中を丸めて後を追い、見送るときには敷居をまたがなかった。

ある日、彼が皇太后に会いに行ったとき、彼のそばに二人の若い尼僧が立っていました。彼女たちは驚くほど美しかったので、彼は馬車に戻って急いで彼女たちを呼びました。領主は彼女の要求を拒否し、再び会ったときには彼女と性交したいと思い、無理やり連れ去るしかなかった。尼僧は従うことを拒否し、帯はきつく締められて解くことができなかったので、尼僧は宮廷の侍女たちに尼僧の手を握るように命じ、帯を切ってからよく見てみると、それは男性の僧侶であることが分かりました。彼女の太ももの間には膨らみがあり、宮廷の侍女は顔を覆い、逃げながら唾を吐きました。その後、譚仙の事件も暴露され、彼らは全員処刑された。王妃は北宮に幽閉され、宮殿の内外を問わず、白の親族は誰も彼女に会うことを許されなかった。王妃は憤りに満ちていたが、怒りをぶつけることはできず、貴族の石嬌氏に渇望を満たす手助けを頼んだ。

斉が滅ぼされ周を侵略すると、彼の欲望はさらに激しくなり、悪党の若者と情事を起こした。物事がうまくいかないときは、彼は僧侶と滞在場所を探すために修道院へ行きました。正しいことをしている人がいれば、最初から最後まで私たちと一緒にいることを誓い、一人の僧侶だけでは満足しないでしょう。場面は卑猥で、わいせつで、醜悪なもので、その中には、タン・シアンが死亡した日に、売春婦が誰かの尻を舐めるのを拒否したが、その後、何の良心もなくそれを実行するというものもあった。隋の開皇年間に彼は病気で骨髄が枯渇して亡くなり、その事件は皆の話題になった。

元代の僧侶、楊連真佳が廟を掘り起こして墓を開けたところ、その女性は相変わらず生き生きとしており、肌はふっくらしていた。彼は彼女を強姦したが、彼女の体は氷のように冷たく、膣のエネルギーは生きている人間のように熱く感じられた。それから、楊坤は他の僧侶たちに彼女を一人ずつ強姦させました。突然、死体がため息をつくのが聞こえました。楊坤はそれを悪魔だと思い、死体をバラバラに切り刻み、その周囲に精液と血を残しました。そして、死体と一緒に埋められていた真珠と玉を持って立ち去りました。当時の人々は、次のように質問して答えようとしました。

胡皇后は真の仏陀の子孫であり、生前はすべての僧侶に食物を供え、死後はすべての僧侶を救いました。楊坤は今日、皮膚を粉々に砕いたが、皮膚の中の多くの僧侶はどこにも見当たらなかった。これらの僧侶たちはどこに隠れているのでしょうか?

彼は言った。「若い僧侶は腹の中にいて、大きな僧侶は腹の上にいます。中にいるのはすべて楊連真佳であり、外にいるのはすべて散り散りの僧侶です。」

因果の理論によれば、人が死ぬとき、念じているのが仏であれば彼岸に行けますが、念じているのが動物であれば輪廻転生に陥ります。胡王后は生前多くの善根を植え、死後多くの菩提種子を得ました。彼女は常にこのことを念じて、来世では幸せな僧侶になるのではないでしょうか。

——————————————————————————————–

柳州寺の僧侶

柳州寺の横には「清暉」と呼ばれる花園があり、ここはかつて宋慈府宮の別荘でもありました。寺には侍女がいて、毎日、女性たちがお香を焚きに寺に来るのを見ていました。仏様に敬意を表して帰る女性もいれば、半日だけ滞在して帰る女性もいました。朝に来て夕方に帰る女性もいました。寺から出てきた女性の中には、堂々とした姿で髪をきちんと束ねている者もいるが、十人中八人は髪が乱れ、目は垂れ、顔は赤く、軽薄で手に負えない。私はそれを見慣れているので全く気になりません。

唾液で湿らせてもう少し取りました。その女性は痛みに耐えきれず、二度と立ち上がれなくなった。しばらくして、彼は眠くなってきたので、ボールを取り出しました。女性は「詰まっても痛いし、詰まらなくても痛い」と言いました。彼は「詰まって動かせば解ける。詰まっても動かさなければ解けない。今は詰まってからまた動かしてみなさい。もしかしたら痛みなく解けるかもしれない」と言いました。女性は「今は詰まって動かさないで」と言いました。そして二人は抱き合って眠りにつきました。

ウーは「子供がこんなに幸運に生まれるとは思っていませんでした」と言った。母親は「あなたは私の娘を傷つけています!」と言った。妻は「私がジュエと結婚することをどう思いますか?」と言った。母親は「あなたは間違っています!この世の僧侶が結婚するなんてあり得ますか?」と言った。妻は「なぜ私の叔父と浮気をしているのですか?」と言った。母親は「私と叔父はただ浮気をしているだけで、深刻な取引ではありません」と言った。ウーは「あまり心配しないでください。いつでも楽しむことができます。妹が成長して結婚したら、新しい関係を始めることができます。妹が良い男性と出会い、妹が刑務所に戻されたら、私たちはもう一度言うことができます。」と言った。母親はウーを部屋に引き戻した。ジュエは彼が出て行くのを見て、再び妻と遊んだ。女性はしぶしぶ耐え、難しくしなかった。

それからは、気がつくと意識もついてきて、母と娘はそれぞれ個室を持ち、とても幸せでした。しかし、その女性は彼をとても恋しく思っていたため、私が彼を迎えに行く方法を見つけることができないことに私は気づいた。ある日、ウーは気分が悪くなり、起き上がれなくなったので、一人で妻の家に行きました。母親は家にいなかったので、ウーは女性を抱きしめ、キスをしました。女性は拒否しませんでした。急いでウーはペニスを上げて彼女とセックスをしました。女性はウーのペニスがハンマーのように太くて硬いのを見て、ショックで悲鳴を上げて逃げ出したいと思いました。ウーは彼女をつかんで、「どこに行くの?」と言った。女性は「私のペニスはペンのように硬くなって、とても痛いの。毛布も大きいから、もし私のアソコに入ったら、死んでしまうわ!」と言った。ウーは「女性はペニスが小さい男に犯されると全く興味を失ってしまう。私は大きなペニスを使って小さなアソコを犯しているの。しばらく痛みを感じた後、言葉では言い表せないほどの快感を感じるの。お姉さん、私をあまり恐れる必要はないわ。私はあなたを1、2インチだけ犯して、あなたが気持ちよくなったら、根元まで犯してあげるわ。あなたに痛みを感じさせないわ。どう?」と言った。

母親は彼と一緒に他の女性の部屋に行くしかなかった。女性は退屈そうに座っていた。母親とウーが入ってくると、彼女は「ここで何をしているの?」と尋ねた。ウーは「あなたと遊びに来たのよ。どう思う?」と答えた。女性は「恥知らずなハゲ泥棒!母を誘拐したのに、今度は私を誘拐するなんて。私が叫んだら、あなたは死ぬわよ」と罵るふりをした。ウーは彼女の罵りを無視し、彼女の手を押さえつけた。そして彼女のズボンを引き下ろし、セックスしようとした。母親は「焦らないで。彼を傷つけてしまうかもしれないから。私が彼をちゃんと見るまで待ってからセックスして」と言った。ウーは「慌てるんじゃない。私には私のやり方がある」と言った。彼は素早く自分の金玉の先端に唾液を塗りつけ、それを膣に押し付けた。「ドスン」という音とともに、金玉の先端が入った。女性は起きろと叫び、ウーは急いでそれを引き抜いたが、すでにその大半は中に入っていた。彼女の髪は緑色の毛で覆われ、ベッドは真っ赤な血で覆われていた。ウーはそれを見て驚き、喜んだ。

母親は「あなたは今回彼を傷つけたので、あなたの弟子はあなたを責めるでしょう」と言いました。呉は「2年後には、私の弟子のペニスは私と同じくらいの大きさになります。どうして彼を傷つけることができるでしょうか」と言い、笑って話を止めました。母親は、妻が以前にウー・トンと連絡を取っていたことを知らなかった。その後、彼は自分が好色だったことに気づき、もはや呪われてはいなかった。

病気が治ったと感じた彼は、以前のように妻と性交した。妻は彼の小ささに驚き、彼も彼の大きさに驚いた。二人ともすぐに性交したが、まだ沈黙し、居心地が悪かった。主君が自分を裏切ったのだから何もできないと悟り、その女性と呉の関係はより親密になった。 2年前、彼女は王仲鋒と結婚しました。彼女は恥ずかしい思いをするのが怖かったので、王仲鋒を酔わせて、それからやっとそれを隠しました。今日はなぜ彼がお寺に来たのかは分かりません。光覚は成長して、昔の友達を思い出すために来たのだと思います。

公はこれを聞いて、半分信じ、半分疑っていたので、急いで壁越しに覗いてみた。すると、一人の僧侶が女性をつかんで首を噛んでいるのが見えた。女性は呆然として笑い、頭を後ろに向け、彼にキスをした。すぐに、酒と食事が用意され、二人の僧侶は並んで座りました。若い女性は感情を抑えきれず、周囲を見回し、僧侶たちと冗談を言いました。一人の女性と二人の僧侶が彼女を様々な方法でからかい、その後ダブルマンコ競争をします。彼は目を見開き、口を大きく開けたまま、長い間呆然としたままだった。翌日、王仲鋒が訪ねてきて、「昨日は柳州寺へ行きましたか?」と尋ねた。仲鋒は、「家でちょっとした出来事があったので、妻が自ら行きました」と答えた。宦官は事の顛末とこれまでの経緯を話した。仲鋒は驚き、怒り、妻を尋問した。妻は彼の言うことに矛盾がないのを見て、黙ったまま答えようとしなかった。鍾鋒は政府にこのことを報告し、当時の知事趙世堯は僧侶を逮捕して尋問した。僧侶は女性が約束を破って願いを叶えたことに驚いたことが判明した。僧侶たちは弟子として座り、女性たちは棒で殴られ、放浪した。

王仲鋒の視点から見ると、他人の運命は偽りの運命であり、確かに小さな運命であるが、彼の運命は真実の運命であり、確かに大きな運命である。そうでなければ、あなたは愚かにも、与えることが大好きで、一日中頭の中で眠っていることになります。

——————————————————————————————–

マスター

李亜青は雲南省南部の出身です。彼は若くして未亡人となり、金陵の若い女性と再婚した。 15歳になる前、私は隣人の華生と裏庭で、ホーンカードのゲームの勝者を賭けて遊んでいました。

男は3回勝ちました。すると女は怒って言いました。「勝てるのはあなただけです。私の耳の上の真珠を駒としてあげましょう。また勝ったら真珠をあげます。負けたら頭の上の翡翠の簪をあげます。」

盛さんは「ヘアピンとペンダントは両親のものだ。両親が知ったら、間違いなく殴られるだろう」と語った。

女性はこう言った。「それはまったく理にかなっていますね。勝者が敗者の腕を10回叩くというのはどうでしょう?」

男は「殴られると痛いのに、なぜそんなことをするんだ? 君と私が命を危険にさらした方がましだ」と言った。

女性は言いました。「あなたは愚かです。どうして自分の体を賭けることができるのですか?」

生徒は言いました。「私が負けたら、石のベンチに寝転んで、君と遊んであげる。君が負けたら、ベンチに仰向けに寝て、私が君にまたがって遊んであげる。お金もかからないし、痛くもない。ただ遊んでるだけ。便利じゃない?」

女性は笑って言いました。「これは素晴らしいアイデアね。私が勝ったら、あなたは寝て私に任せなさい。あなたはそれを否定してはいけないわよ!」

学生は「はい」と答えました。

予想外にゲームに負けたので、彼は石のベンチに横になり、妻を呼んで一緒に遊びました。

女性は「眠ってほしくないんです。ただまっすぐに座っていてほしいんです」と言いました。

学生は「前に言ったことをどうして後悔できるのですか?」と尋ねました。

女性は「後悔はしていません。あなたが勝つか負けるかは私次第です。私はただ遊んでいただけです。あなたを殴ったり、傷つけるようなことを叱ったりはしていません。どうして私が後悔していると言えるのですか?」と言った。

学生はそこに座るしか選択肢がなかった。女性は前に進み出てこう言いました。「坊や、皇后がお祝いに来るまで、まっすぐ座っていなさい。少し背筋を曲げて座っていても、私の言うことを信じない私を責めないでください。」

男が返事をしなかったため、女性は彼の髪を下ろして束ね、頭に小さな石を置き、「少しも動かないで。這って引っ掻かせてあげるわ。笑わないで。笑って石を落としたら、中庭の真ん中でひざまずかなきゃいけないわ。明日は解放してあげるわ」と言った。

盛は彼のしたいようにさせるしかなかった。女性はもう這って彼をひっかくことができなかったので、微笑んで立ち去った。女性は彼を罰してしばらくひざまずかせ、微笑みながら言った。「ここに来なさい。またあなたと賭けましょう。」

今度は彼が勝って、「どうですか?」と尋ねました。

女性は「それはあなた次第です」と言いました。

男は「石のベンチで寝て、私のしたいことを何でもさせてください」と言った。

女性は「ただ座って待っています」と言いました。

男は「眠らなかったら、お前が俺のせいだと言って怒鳴るぞ」と言った。

女性は笑いながら椅子の上に仰向けに寝た。すると男は彼女を抱きしめキスをした。女性が顔を背けると、男は「なぜ私の言うことを聞かないんだ?」と言った。女性は彼にキスするしかなかった。

男は口から舌を出して、女性にそれを吸うように頼み、女性はそれに従った。男は再び彼女の胸を触り、女性は素早く手で胸を隠した。男は「何だって?また俺の言うことを聞く気がないのか!」と言った。女性は手を離して彼に胸を触らせるしかなかった。

男は片手を女性の首に回し、もう一方の手で刺繍の入ったパンツを下ろし、陰部を触った。女性はすぐに立ち上がり、「あなたは恥知らずですね。これはどういうことですか?」と言った。

男は言いました。「前にも言ったでしょうが、私はただあなたと遊びたいだけです。あなたは最初私をひどく虐待しましたが、私はあなたに従いました。あなたは何度も私をひざまずかせました。今はただあなたを愛撫し、遊んでいるだけです。なぜ私を責めたいのですか?」

女性は彼に触れさせ、見させるしかなく、袖で顔を隠すだけだった。学生は、赤い膣と、震える白い肉と、両側の高く突き出た部分、まるで切り込みの入った饅頭のようだったため、自分のものを膣の中に押し込んだ。

女性は「あなたは私をからかっていただけだと言っていましたが、今は私の中が痛いので、冗談でしょう」と言いました。

学生はすぐにそれを取り出して、「今回は許してあげる。また負けたら、私が礼儀を教えるまで待たなくちゃいけない。否定は許されないよ」と言った。

女性は「また勝ったら、好きなようにさせてあげるわ。私は絶対に諦めないわ」と言った。

予想外に、女性はさらに2枚のチップを失いました。男性は「今回もズルしてもいいですか?」と尋ねました。

女性は微笑んで「何でもいいですよ!何でもいいですよ!」と言いましたが、動かずに椅子に座り続けました。

学生は「なぜ眠らないのですか?」と尋ねました。

女性は「座っている時は普通です」と言った。

男は女性を椅子の上に押し倒し、刺繍の入ったズボンを脱いで、そのズボンの中にその物を詰め込んだ。

女性は「心が痛いのに、なぜ私をからかうのですか?」と言いました。

生徒は「先生はこの穴をあけて、私はこの根っこをつくりました。この二つを合わせると継ぎ目が全然ないんです。すごく楽しいです」と話していました。

女性は「こんなふうにふざけるなんて、あなたらしくないわね」と言いました。

男は「これはファックと呼ばれ、とても楽しい。君も僕も毎日これをやっているし、ヘアピンやイヤリングをなくすこともないし、親にも分からない。それが何が悪いんだ?」と言った。女性はうなずいた。

それ以来、ユシェンは毎日庭でこのようなことをし、このようなことを言うようになりました。ただサイズが小さいので、不満はありません。

思いがけず、結婚の夜、李亜青は自分が処女ではないことを知り、とても不幸でした。女性は李亜青のペニスに触れた瞬間、それがワトソンのものよりずっと大きいと感じ、とても気に入った。しかし、李は中年の男性であり、勃起することはできても、すぐに柔らかくなってしまうことが多かった。この女性は一度も自分の望むものを得ることができなかったので、いつもすべてを他人のせいにしていました。

ある夏の日、尼僧が訪ねてきました。若い女性は尼僧を家に泊めて休憩し、入浴するよう誘いました。尼僧は浴槽に座り、手で外陰部をこすったり洗ったりしていました。尼僧は言いました。「あなたには夫がいないのですから、洗えばいいのです。こすったり洗ったりして時間を無駄にする理由はありません。」

尼僧は尋ねました。「それは、女性だけに夫がいて、私には夫がいないということでしょうか?」

女性は言いました。「尼僧が夫を望むなら、僧侶を見つけるべきです。あなたのペニスはとても大きいですね。毎日耳に白いメロンを入れているのではないでしょうか。そうでなければ、この世にこんなに大きなペニスは存在しません。」

尼僧は言いました。「たとえ一緒に遊ぶ相手が見つかっても、誰も抵抗できません。なぜわざわざ白瓜を使って自分を楽しませる必要があるのでしょうか。白瓜を中に入れて、出し入れしても、全然楽しくありません。私には他の人との仲が良いのです。」

女性は白いメロンを指差して「人間のペニスがこんなに大きいとは信じられない」と言った。

ニは言った。「封土された主人がいるなら、彼の権力はここで増大するだろう。」

尼僧の言葉を聞いた女性は目が赤くなり、すぐにでも馮師匠と楽しい時間を過ごしたかった。それ以来、私は昼も夜もあなたを恋しく思い、あなたに会う計画を立てていました。

尼僧はまたこうも言った。「風水の師は、幽霊や神を追い払い、悪魔を拷問したり召喚したりするのが得意です。」

それから彼は髪を振り乱し、顔を汚し、気が狂ったふりをして、リーを部屋に入れることを拒否した。倪は密かに食料や食糧を輸送した。彼はリーに「妻は3日間何も食べていないんです!」と言いました。リーはどうしていいか途方に暮れました。

尼僧は言いました。「金陵には五力聖人と呼ばれる一本足のマンドリルがたくさんいます。奥様はそれに取り憑かれているかもしれません。敬虔に、そして素早く、師にマンドリルを追い払う儀式をお願いしてください。そうすれば追い払えるかもしれません。」

李は師匠に会うために延鋒へ行く日を選んだ。女性はこれを聞いたとき、内心喜びましたが、さらに狂気じみた気持ちになりました。彼女はリチャードに秘密を知られることを恐れ、彼に主人になってほしいと頼みませんでした。

馮は到着すると、李に嘘をついてこう言った。「家に入ったとたん、家の精霊が、妻の悪霊は夫が北から連れてきたものだと言った。夫はそれに近づかないようにしなくてはならない。私が儀式を行えば悪霊は去るだろう!」

李易燕さんは親戚の家には行かなかった。印章には赤い文字が書かれ、地面には祭壇が設けられた。禹は歩いて歩きながら神々を叱り、神々の怒りを招かないように、召使いたちには出入りや盗み聞きをしないように警告した。馮と倪だけが女性の部屋に入ることを許された。女性は馮を見ると宝物を見つけたような気がした。彼女の病気はすぐに治った。彼女は急いで起き上がり、服を着て馮と話した。

尼僧は言いました。「奥様、長い間、よくお考えになりましたね。師匠も斗六も忍耐強い方です。」

それからフェンはスカートを脱ぎ、女性に自分のペニスを触らせた。肉は直立しており、強くて力強いです。

女性はそれを腕に抱えて言った。「それは本当にこの世のものではない。白瓜がそれに従うだろう!」それから彼は偃月凳を使い、腰を曲げて彼女を仰向けに寝かせた。馮は両手で彼女の足を持ち上げて前に進んだ。女性の性液が溢れ、彼女は息を切らして急速に呼吸した。馮のペニスはその中に完全に浸り、彼は何百回も彼女を引っ張ったり揺さぶったりした。

女性はフェンを見て、ささやきました。「あなたの領域は並外れています。あなたは私を殺して本当に幸せです!」

馮は休憩したかったが、女性がまだ興奮しているのを見て、腰をまっすぐにしてもう一度彼女を犯し、彼女はさらに喜んだ。

尼僧はこう言った。「感情を極端に高めたり、快楽に溺れたりしないでください。時間は長いのですから、長期的な計画を立て、一瞬で真実が漏れないようにしなければなりません。」

二つの体は寄り添い合い、しばらくして立ち上がった。李維は100日以上も消息を尋ね、戻る勇気もなかった。妻は爵位を授かったため、しばらく彼を離れることに耐えられず、李を毒殺しようと企んだ。李が死んだ後、召使が罪を報告し、二人とも裁判にかけられた。

李亜青は愚かな鳥だ

——————————————————————————————–

宝亀寺の僧侶

ハンに、ある男性と結婚して女の子を産んだ女性がいました。その後、彼女の夫は亡くなりました。彼女は陸という名の男性と再婚しました。陸はかつて仕事で都へ出かけましたが、彼女は我慢できずに一人で留まり、長い間男性との性行為を求めていました。娘が12歳のとき、その女性は再婚し、娘を医者と結婚させました。

医者の息子は幼かったので、結婚はまだ終わっていなかった。意外にも、その娘は服装や行動に気を配らず、隣人の周怡と関係を持ち、二人は大変親しくなった。

ある日の午後、少女と周生は部屋でセックスをしていた。妻は偶然それを覗き見し、周生が少女の足を自分の肩に乗せ、立ったまま誘惑しているのを目撃した。少女は興奮しすぎて自分を抑えられず、周生に早く自分の心に入ってほしいと思ったが、周生はペニスを浅く挿入し、深く挿入させなかった。

少女は艶めかしい声を出して顧周に尋ねた。「お嬢さん、どうしてこんな風になっているんですか?」

周小は言った。「妹さん、私の玉は大きいです。痛くないと思うので、ゆっくり入れます。」

女は男の頬を平手打ちして言った。「くそっ、この短命な泥棒め!この間、私が痛かった時、半分だけ入れて、揺らさないでと頼んだのに、あなたは最後まで押し込もうとし、強く引き抜いたので止められず、内臓が腫れて熱くなり、痛みで気分が悪くなり、排尿もできなかった。今は内臓が熱くて痒いので、力一杯押し込んで遊んでほしいのに、あなたはどうしても押し込んでくれない。心ない人なんてもういらないわ。」

周易は笑って言った。「妹が元気そうだったから、わざとからかったんだ。」...

近所の人たちは彼女が僧侶と関係を持っていることを知っていたので、群衆を集めて宝亀寺に行きました。僧侶の部屋は鍵がかかっていて静かでした。彼らは壁を乗り越えて低くて暗い部屋に入りました。彼らは明るい光と7、8人の僧侶が女性を抱きかかえ、彼女と酒を飲み、あらゆる種類の卑猥なことをしているのを見ました。彼らは彼女を逮捕し、県に通報しました。

郡の治安判事は二人の尼僧を逮捕し、拷問した。修道士の一人が妻を家に連れ帰り、他の修道士がその尼僧に酒を飲ませていたことが判明した。裁判官が女性の居場所を尋ねると、彼女は知らないと答えた。裁判官は激怒し、さらに罰を与えた。すると女性は真実を語った。二人の僧侶が彼女を俗世の家に監禁していたのである。

陰潘は言った。「二人の尼僧は頭を剃って尼僧になったが、規則を守らず、あえて仲人となって女性を誘惑した。二人の僧侶は修道院に住んでいたが、戒律を守らず、結婚を望んだ。母と娘は密かに逃げ出した。月の下で僧侶の叩きを免除されていたが、僧侶は酒を飲み、女性は公然と彼らの腕の中に座っていた。彼らは4人の禿げ頭と2人の善人だった。すべての音は喜びに満ち、彼らは祝福の畑を植えた。多くの陽が孤独な陰を取り囲んだ。すべての文は観音と羅漢が同等であると言った。彼らは欲望の海を満たし、愛の川を満たした。8つの徳はすべてなくなり、4つの徳が残った。僧侶は言い訳なしに殴り殺され、女性は法を役人に売り渡した。」

母と娘は二人とも逃げ出したが、それは不潔な計画だった。

——————————————————————————————–

仏陀毘安吉

布都辺吉は最初、和普公主の領地に住んでいた。主君は皇帝の寵愛を受け、他の婿たちとは違っていた。彼女はまず高陽の爵位を授かり、その後方玄齢の息子の義愛と結婚した。その後、彼女は合普の爵位を授かった。ある時、彼女は義愛と領地で狩りをしていた時、扁冀が非常に色白で白いのを見て、彼の小屋にテントを張って彼と情事を持った。ジは悪党だった。彼のペニスは硬くて太く、両手半分ほどの長さがあった。主人とセックスするたびに、彼はペニスを完全に挿入することはなく、主人は全身が震え、非常に不快に感じていた。

ある日、師匠は二人の女性を連れて行きました。その女性たちは美しくて可愛らしかったです。師匠は彼女たちを見た途端に性欲が湧き上がり、すぐに女性たちを抱きしめてセックスしたくなりましたが、師匠はそれを阻止しました。そこで彼は女主人に話しかけ、二人の女性にろうそくを持って傍らに立つように命じた。二人は女主人の腰の下に畳んだマットレスを置き、道具を女主人の外陰部に挿入した。深く擦り込むのは難しかったので、女主人は慌てて機械を背中に押し付けた。女主人は機械の下に外陰部を入れ、両手で道具を上下に持ち、根元まで入れた。

二人は互いに腰を揺らし、性液が溢れ、ご主人様が疲れ果てたのではないかと心配したご主人様は、ご主人様を仰向けにして、全力で何百回も突き上げました。ご主人様の目は熱く、耳は燃えるように熱くなり、彼女の声は絶えず震えていました。彼女はご主人様に言いました。「今回はとても嬉しいわ。あと何百回も私と遊んでください。」

機械はあらゆるロマンチックなトリックでホストをもてあそび、二人の女性は目を見開き、口を開け、顔を覆ったまま横向きに立っていました。男は少女の手をつかみ、「こんな風に立っているのが恥ずかしいのか?」と言った。

主人は驚いて、怒りながら絹のタオルを取り出して肉の器を拭き、二人の女にそれを口で吸うように言いました。二人の女はそれを口に入れることができず、一度しか噛むことができませんでした。主人は微笑んで女たちに言いました。「二人ともこれを扱えますか?」

少女は答えず、ジにこう言った。「私は人がセックスしているのを見るのが好きなの。でも、あなたは何が楽しいのか知らないわ。あなたはこの二人の女の子とセックスして、私はしばらく座って見ているわ。」

ジは飛び上がって、女性をつかみ、彼女のズボンを脱がせ、足を持ち上げて前に押し出した。あらゆることを試したが、彼女の頭を濡らすことしかできなかった。女性たちは苦しみながら、歯を噛み合っていました。そのうちの一人がろうそくを投げ捨てて逃げていきました。主催者は笑い、楽しいひとときだと思いました。機械にこの少女を解放するよう命令し、彼女を死人として扱わずに冷静に処理してください。機械は非常に興奮し、長い間マスターと戦った後、諦めました。

易艾は数億元の贈り物を領主に贈りました。これは易艾が宦官として生まれ、決断力がなかったためです。領主が贈り物を喜んだのを見て、彼は領主を喜ばせるために多額の贈り物をしました。さらに、傅図は吉凶を占うことに最も優れ、慧紅は鬼神を観察することに長けていた。彼らは皆、その技で主人に仕え、主人も彼らに惑わされたが、それは幸運に他ならなかった。永輝の時代に彼らは全員反逆罪で処刑された。

扁麟、志嘗、慧紅は、方一愛が召喚した三人の大ボスだった。

——————————————————————————————–

ワンガイ寺院の僧k

Zhizheng時代、Yingという女性と結婚した男性がいました。

ストラとマントラを毎日唱え、彼の父親が彼を禁じていたので、彼は僧kに誘惑され、彼との関係がありました。

Fuは地元の役人であり、問​​題を調査するために首都に行きました。僧ksは恐れずに昼も夜も行きました。彼は女性が彼を通して見るかもしれないと心配していたはずだったので、彼は僧kも彼女を黙らせるために彼女をレイプすることを望んだ。少女は人間の性質について知識がなく、母親が僧kとセックスをするのを見るたびに、彼女は彼らを吐き出して、彼らを利用する機会がありませんでした。

ある日、僧kとYingは酔っ払った女性を連れてレイプする予定でしたが、計画は確実にうまくいくでしょう。そこで彼女はYingの部屋にワインと食べ物を設置し、テントに僧kを隠し、少女が彼女の食事をして飲んでいたことを知らなかった。彼女の目は斜めになり、彼女の顔は少し赤く、彼女はちょうどジェイドの部屋で妖精のように、酔っ払った状態の美しさは言葉で説明するのが難しいです。

僧kは突然裸になり、女性は彼女の服をそっと脱いで、彼女をめちゃくちゃにして、彼女は裸であり、蝶が片方の手を押し続けた。その後、Yingは修道士の肉道具を保持し、「これがどれほどさわやかであるかはわかりません。今日は素敵なふりをしてください。

女性は「これが母親がすることですか?」と言いました。

人が僧kに従うことを苦労して叫び、拒否した場合、すぐに口を覆い、手を握って、僧kに脚のストラップを取り除き、椅子に足を押し付けるように命じてください。地面から突き出ている花のつぼみのように、足を剥がしたり伸ばすことができないように、僧kに何をしてもらい、あごに流れ落ちて涙を流しました。

僧kは金色の槍をテストし、彼の血液はbodhiの木に流れ、だます塵が投げられ、エリクサーはダルマの領域を流れました。

周りにいるのは恥ずかしいことであり、彼は不安を感じるだろうので、彼は僧kを彼の近くに抱きしめ、僧kの気分を遅くするために自分自身を解放するでしょう。僧kの熱意は少し遅くなり、彼は僧kが彼女と一緒に仕事を完了することを望んで、僧kを再び少女に押しやった。この瞬間、女性は死の危険にさらされており、痛みは耐えられず、彼女は歯を磨き、頭を振って、繊細な体が風や雨に使用されないことは事実であり、それは非常に傷つきます。

しばらくして、少女は立ち上がって服をまっすぐにし、髪を揺さぶり、非常に恥ずかしく感じましたが、彼女は言葉を言わずに亡くなりました。それ以降、3人は一緒に眠り、お互いの枕のそばに愛情があり、女の子は彼女の以前の叫びさえ忘れていました。

ある日、修の弟子は若くてハンサムでした。

彼は母親の言葉を実現するために、彼の才能を本当に強くしました。

母と娘はお互いの感謝をとても早く返済します、それは驚くべきことです!とても奇妙ですね!

——————————————————————————————–

西パラダイスの修道士

元王朝の皇帝の治世中、ハマはかつて西洋の楽園から皇帝に僧kを密かに提示しました。ハマの義理の兄弟であるジクシアンの学者であるトゥル・テムールは、皇帝に支持され、命令に従いました。古いシャバラン、ズオシウェイジ、ボディワルマ、その他10人と一緒に、彼らはイーナと呼ばれていました。彼はまた、西モンク・ジア・リンツェンを皇帝に勧めました。

ジャイアンは皇帝に真実と善の秘密のダルマを教え、「あなたの威厳は高貴な男であり、世界のように金持ちかもしれません。しかし、あなたのせいはあなたがこの世界に住むことができるということです。あなたはこの世界にどれくらい住むことができますか?

皇帝は再びそれを実践しました。この方法は、「Yan Shaer and Secret Method」とも呼ばれる「デュアル栽培法」とも呼ばれます。

皇帝は毎日この方法を実践し、15歳から20歳までの女性を一般から連れて行き、性的活動にふける。 「Cai bu chu tian」と呼ばれます。

1つ目は、「フライングドラゴンの勢い」です。女性は背中に横たわり、男性は彼女の腹に横になり、太ももを抱きしめて舌を吸います。女性は性器を折りたたみ、男性の陰茎を受け取り、ひもを刺し、8つの浅いストロークと5つの深いストロークを演奏します。陰は暑く、ヤンは大変で、男性は喜んでいて、女性は幸せです。

2つ目は、「タイガーの動き」です。女性は頭を下げて前にひざまずき、腰を抱きしめ、ペニスを抱きしめ、5つの浅い浸透と3つの深い浸透を行います。膣が開き、陽エネルギーが出入りします。男性は快適で、女性は幸せで、血がスムーズに流れます。

3番目は、「類人猿の戦いの姿勢」です。女性は足を開いて背中に横になり、男性は彼女の足を押して、ペニスを挿入する前に外陰部を叩き、6つの浅い浸透と男性のペニスがしっかりします。

4番目は次のとおりです。「Cicadaは状況に付着します」。女性は彼女の側に横たわり、左太ももを伸ばして右太ももを曲げます。男は後ろからジェイドのペニスを挿入し、彼女の黒い真珠をノックし、10個の浅い深さの方法を演奏しました。雌の膣は拡張し、雄の陰茎は滑らかで美しいです。

5番目は「タートルの跳躍の瞬間」です。女性は背中に横たわり、男性は足を胸の上に持ち上げ、ペニスで膣を貫通します。女性の精液は自然に流れ、男性の体は幸せです。

6番目は「フェニックスの急上昇の力」です。女性は尻を上げてベッドの上に横になります。 6つの浅い方法と2つの深い方法を実践して、男性と女性に喜びをもたらします。

7番目は「ウサギを吸う姿勢」と呼ばれます。男性は太ももを伸ばして背中に横たわり、女性はペニスに座って、太ももを下にして歯を握ります。ヒスイの茎は硬いです。ゆっくりと自然に移動する4つの浅いと1つの深い方法の方法を使用します。

8番目は「魚の水泳姿勢」です。 2人の女性が使用され、1人は背中に横たわり、1人は男性と性交を持っている女性のように横たわっています。男は座って2人の女性が動くのを見て、彼の欲望が覚醒し、彼の陰茎は硬くて大きくなり、彼は背中に横たわり、2人の女性がペニスを抱きしめて膣に挿入して、唾液が流れるようにしました。

9番目は次のとおりです。「ドラゴンが互いに相互作用しています」。男性はベッドに寄りかかり、女性は左足でベッドの上に立って、男性の頭を手で抱き、男性は右手で女性の左太ももを支え、女性は男性の肩を運び、手をしっかりと押し付けます。女性は、ジェイドのペニスを持ち、それをベビーマウスに穴を開け、ゆっくりと揺れ、浅い挿入と7つの深い挿入を使用します。

彼はまた、16の天の悪魔の踊りを行うために側室を選択し、西海からの僧kを教育大臣にするように命じ、西部地域からの僧kが偉大な元王朝の帝国のマスターになるように命じました。それぞれが、性的エージェントとして役立つ良い家族から数十人の女の子を選択しました。彼らのフォロワーはまた、良い家族の4人か3人の女の子を召使として連れて行き、すべてが「提供」と呼ばれていました。これに苦しみ、路上で泣き叫んだ女性がいました。

バランは、皇帝の王子の弟でした。彼の名前はjijiwuです。これは、すべてに障害がないことを意味します。

西からの僧ksと西からの僧ksは、宮殿に一晩滞在し、王女と側室がたくさんあるとき、彼らはレイプする若くて美しいものを選ぶでしょう。黄金の蓮は半分に及び、カニは激しく拭き、新しい花は金色の体を受け入れています。少女たちが縮んで恥ずかしく感じているにもかかわらず、牡丹は突然風と雨に濡れます。

僧ksたちは、彼が大量に出血しており、彼が耐えているように見えるのを見たので、彼らは彼と戦うために急いで前進し、彼を笑った。彼の醜い評判とわいせつな行動はどこでも知られており、市場の悪党でさえそれについて話すことを恥ずかしく思います。皇帝は、法律を学ぶことは喜びであり、何も禁止していないことを知っていました。

現時点では、世界を腐敗させ、ひどく自殺した僧kはいませんでした。この地域の大小を問わず、すべての女の子は最初に本で自分の名前を報告し、結婚式の日に、彼らがどんなに美しいかに関係なく、彼らは最初に邸宅に歓迎され、レイプされ、処女が取られ、その後夫の家に戻って再会します。

彼が好きな人がいた場合、彼は彼に3〜5晩滞在するように強制し、彼がまったくbeatられた後に彼を送り返します。彼自身の欲望を満たすために、彼は真実を隠し、すぐに家族を設立しました。彼は魅力的な女性を見たときはいつでも、彼の宮殿に身を包み、魅惑的な方法で彼を見て、誰もがあえてルーヤンでレイプされました。魚の風と臭い雨がガンジスを揺さぶり、不潔な露と臭い雲は世界中に広がっています。

脱毛、毒はありません。しかし、彼はハゲであり、欲望の毒を解き放ったので、あらゆる種類の人々は僧kを「仏」と呼び、それがとても悲しいことですか?

——————————————————————————————–

モンク・ユアンマオ

グアンクシーには、妹が20歳以上だったAiqingという名前の女の子がいました。彼女の夫は彼女から連れ去られ、彼女は村で息子を育てていました。

私の親愛なる大臣、あなたはまた、彼の場所に行き、僧ksたちに餌を与え、式典を開催し、人々がunder界での間違いを悔い改め、また新しい構造を見ることを望んでいます。彼はあなたの愛を見たので、彼は時々ここに来て、彼の息子が次の人生でROCのように飛ぶことができ、彼の妻が生きることができました。最愛の大臣はこれに非常に混乱していたので、毛沢東は頻繁に彼を訪ねに来ました。

ある日、最愛の大臣は、マオが突然到着したときに息子を運んでいたので、彼を避ける時間がありませんでした。

数日以内に、毛沢東はまだ彼女の道をたどっていて、アイ・チンの心が動かされたので、彼女は彼とコミュニケーションを取り始め、彼らは密接な接触を持っていました。

里人得其狀,捕茂白之官,官訊得其情,乃判曰:「僧員茂既以脫障入空門,只合木魚敲夜月,伍愛卿既以居孀明節操,如何錦帳作朝云,紅粉多嬌,漫夢墻巷,委身緇衣,禿子敢為野蝶尋香。一節不終,浪為空即是色;五除不戒,誰云色即是空。卿著另嫁良人,僧宜發配千里。庶幾民作閨中婦,免得僧敲月下門。

ハイ・ジーリとパン・Qiaoyunの物語を水マージンで読むと、木製の魚を叩くと実際に月の下のドアをノックしていることがわかります。

——————————————————————————————–

リンギン寺院僧

Lingyin Templeには多くの僧ksがあります。かつては女性を賞賛していたが入ることができなかった神殿に僧kがいました。そのため、彼は毎日店に行き、フルーツケーキ、ルージュなどを購入して神殿に戻り、興奮を表現するために周りを見回しました。

ある日、ピパを演奏する盲目の僧kは、グオ・フアとジア・ヤンジの話をしました。

男は、「あなたは何でもできるが、僧kにだまされないでください」と言った。

女性は、「僧kが女性を見たとき、彼は血を見て、彼が彼女を釘付けするまで彼は止まらないでしょう。しかし、私は彼を恥ずかしく思うことを恐れているので、私は彼を恥ずかしく思います。

それ以来、僧kが店に来たときはいつでも、僧kが起き上がっていないように彼を避けます。修道士はとても幸せで、問題は解決できると言いました。

ある日、僧kは女性の家に行き、彼女が非常に心配しているように見えたので、彼は何をすべきかわからなかったので、彼は彼女にキスをする機会を得て、彼女のうつ病の理由を尋ねました。

女性は言った、「あなたと私は恋をしているが、私の恋人は私をずっと行かせることができないので、私は心配している」。

修道士はとても幸せで、「心配しないでください。私は資本を設定し、彼に他の場所でビジネスをさせます、そしてあなたと私は私たち自身を楽しむことができます!」

女性は「はい」と言いました。

その後、僧kは神殿に戻り、彼のすべてのローブとボウルを夫に渡しました。数日後、商品は実際に詰め込まれ、出発が予定されていました。

その後、僧kは夫を見るためにワインと食べ物を準備し、彼らは去りました。それは、彼女の夫が確かにビジネスに従事していることを意味します。

その夜、彼は女性の家に到着し、カップとプレートを再配置し、ワインと食べ物を準備し、冗談を言って、あらゆる方法で冗談を言っていちゃつきました。女性は僧kにランプの下で誓いを立てるように頼みました。

女性は最初に服を脱ぎ、服を着て、彼女は服を脱いだ。

僧kは突然、どこに行くべきかについて途方に暮れました。

僧kはすぐにケージに飛び込んだので、女性はケージをロックしてドアを開けて夫を入れました。パトロールの兵士たちが彼が首都へのケージで運ばれているのを見たとき、彼らは彼を見つけました。

首都大臣であるクシャンシュは、鍵を解放して中を覗き込んで、剃った頭を持った裸の男を見ました。彼は笑って、「彼は誰かにだまされた。彼は再びケージをロックして川に投げた。

彼は長い間一緒にいて、彼の服とボウルはすべてなくなっていたことを明らかに知っていました。 Xiu Nuはそれに夢中になっていたので、彼女はそれに夢中になっていると感じずにはいられませんでした。

ある夜、彼はそこに酔っていました、そして、Xiu Nuは何が起こっているかに興味がありませんでした。問題が郡に到着したとき、スジダンは当時郡を担当し、調査のために刑務所に事件を送りました。

僧kの腕で、彼は2本のタトゥーを見ました。「私たちは至福の土地で一緒に生まれたいと思います。

Zidan Yu Zhaojieは、「草を踏む」という歌詞についてコメントを書き、言った:

非常に一生懸命練習しているこのハゲの奴隷、

クラウドマウンテンの頂上にある教訓を維持して、私は常にジェイドタワーの人々に夢中になっています。

ウズラのコートは結び目でいっぱいで、私にできることは何もありません。有毒な手が美しい顔を傷つけた、

空虚と色はどこにありますか?

今回は愛の借金を返済しました。

評決が可決された後、彼は執行されるために市政府に連れて行かれました。

そのうちの1人は愚かに空のケージに隠れ、もう1人は怒りで姉妹Xiuを殺しました。リンギン寺院には明らかに2人の狂った僧ksがいます。

——————————————————————————————–

さまよう僧k

女性のように美しい僧kがいたので、彼女は足を縛り、眉を描き、修道女のふりをして旅行しました。僧kは戦うのが得意であり、また自分自身をco病な方法で隠すことができたので、彼がどこへ行っても、人々は彼が生きている仏であると信じていました。

ある日、彼は裕福な家族の家であるゴンデ寺院に滞在し、生と死についてナンセンスを話しました。

僧kはその後、市内の裕福な家族と田舎の女性たちに会議のために神殿に誘いました。 Nunneryには17のクリーンルームがあり、それぞれにベッド、マットレス、キルト、枕が装備されています。

毎日、彼は美しく若い女の子を選択して、ヌナリーにとどまり、一晩中彼らと過ごし、しばしば数人の女性をレイプしました。

時々、女性の心を混乱させ、女性は彼女の心の中で何が起こっているのかを知っていますが、それが終わったとき、彼女は何も言わないことに気づくことができません。したがって、女性が一度ナネリーにとどまり、それから二度とパーティーに出席しない場合、彼女は他の人がヌネリーにとどまっていると聞いたとき、自分自身を笑います。

僧kはもともと4人の修道女と一緒に来て、4人の修道女はすべて男性であり、彼らはそれぞれが望んでいたようにしている女性と一緒にヌナリーに一晩滞在するでしょう。修道士は本を保管していました。彼は、nunneryの日付に気づきました。たとえば、nunneryにとどまっていたとき、nunneryに勧められたとき、まあまあ、まあまあ、まあまあまあまあで眠っていたとき、そして娘がまあままに眠ったときに、まあまあに眠りました。

これが長い間続く場合、箱は本で満たされます。すべての金持ちは彼のtrapに落ち、訪問者は彼に会うことを禁じられていました。したがって、誰も彼らの欲望の網を壊すことができません。

Guisiの夏、特定の治安判事が郡を訪問しました。

夕方、マネージャーは寒さを楽しんでいた。

その後、4人の僧ksが性的欲求を満たすために女性を連れて行きました。

担当者はそれを注意深く見て、それについて尋ねるために役人に電話した。

マネージャーは、事件が漏れているのではないかと恐れて、彼は彼に物語全体を伝えるように命じ、家に侵入し、5人の僧ksを逮捕し、彼は娘を見つけた娘を見つけました。

警官は彼らをひどく拷問し、指を指して目を引き裂き、5人の修道女のように見え、修道女は泣き、不平を言った。

マネージャーはさらに怒って、すぐにハオの家に本を送りました。僧kは言葉を失い、治安判事は賢い判断を下しました。

王は3つのWusの絶望であることがわかったので、彼は白い蓮を飾り、赤い粉を赤い顔に混乱させるように提唱しました。宗教の祖先の僧kはもともと陸上に着陸し、美しい黄金の家を持っていた僧kでしたが、神殿に入ったグアニンに変更されました。誰が彼がゴールデンロータスを脱いで、彼が女性か男性かを知っていると信じていますか?それはフェニックスの巣に入るクレーンのようなもので、グアンズイの美しさに準拠しています。明るい月はもともとは霜のないことに輝いていますが、未亡人ではありませんが、透明な風ではありません。あなたがあなたの住居を廃止してあなたの本を発射するならば、あなたはあなたの痕跡を破壊することができます。

判決の後、死刑執行人は残酷に苦しむように命じられ、その後市場で殺されました。体はグニンの池で見捨てられました。

Qianには息子がいましたが、彼は5歳か6歳でした。突然、修道女が到着し、「私はそれを再び産むことができますが、妻と私は裸で暖かくしなければなりません。その後、太陽が戻ってくるにきびが昇り、若いマスターは生まれ変わります!」

Qianはとても幸せで、ルニはダルマを練習したので、彼は死んだ息子をベッドに置き、Qianの妻は裸に横たわって、Niuが外に裸に横たわっていて、彼の外観を見せずに毛布で覆いました。

お金は勉強室から離れていたので、この方法を台無しにするために部屋に入ることはありませんでした。

突然、妻の兄弟が彼のneを訪ね、Qianは彼のnuの死について彼に語った。太陽の下で。」

お金の顔は赤くて静かで、彼は部屋に急いでいて、彼は男性の僧kになり、恥ずかしかった。

Qian Guanが旅行していたとき、僧kは修道女のふりをして、Qianの妻が彼の言葉を信じて家を出ました。最初はniuが拒否したので、Qianの妻は彼を連れ去ることを強制しました。

部屋にメイドがいたので、ニウは彼の祝福を利用することを敢えてしなかったので、彼は自分の便利さを待つことができるふりをしました。 Qianの妻が突然own死したとき、彼女はNiの体に手を押しました、そして、何かが彼女のへその下にあり、彼女はまっすぐに立ち上がった。 Qianの妻は驚いて幸せで、何も言わなかった。ショックを受けた人はこのことをするべきではありません。そして、幸せな人は長い間退屈します。

彼は彼の心が動いていることを知っていたので、彼は彼の唇を抱きしめて、彼のQianの妻と一緒に彼の口を投げました。

両方が怠け者であるとき、彼らは花に恋をしているカラフルな蝶のようで、女性は蝶に面した新しい花のようであり、口にだごとの液体が含まれており、舌はライラックを吐き出しています。あなたが人間の世界にいることを知らないなら。終わりの後、Qianの妻は、「今日は過去の運命を持っていなかったら、どうしてそんなに偶然の一致を持つことができますか?あなたは私の孤独を覚えていて、いつも私の世話をしなければなりません。」

Niは、「部屋の人は何ですか?」

Qianの妻は、「私はすべて幼稚であり、人間の方法を知りませんでした。小さな祝福のみが破壊されます。今日はそれをします。」

必要性は、欲望がますます強烈になったと言ったので、彼はお金を握り、足をつなぎ、何百回も吐き出しました。 Qianの妻は震えて言った、彼女の手のひらは熱く、彼女の膣は無限に流れていて、彼女の喜びが明らかにされました。

翌夜、Qianの妻は、若いメイドに計画で階下にいるように頼み、Xiaofuを部屋に残し、Xiaofuが無関心で、蝶が何を意味していたのかを知らなかった。

ヒスイの花は吐き出し、桃の波はすでに覆されており、彼らは恥ずかしいので、nunは困難な状態にあり、Qianの妻と長い間戦っていました。 Xiaofuは腹心であり、2年間連絡を取り合っていましたが、その日の欲求不満のために家に帰りました。

お金は怒っていて、僧kを吊るして水の下で死亡し、彼の妻は隔離で亡くなりました。

ウーチェン・シェンの家には仏教寺院があります。

リンの兄弟は、キャン・シャオ・ニーを駆け抜けましたが、ニュンは何度も拒否しました。しもべに彼を屈辱するように頼んだとしても、私の服はヒーローでした。

女性のグループはパニックに陥り、ニアンを逮捕し、役人を送りました。誰もがとても幸せでした。世界の詐欺はすべて男性の修道女です

元元州の僧khaichaoはかつてインダの元氏族に行きました。彼の妻の国を見て、彼女は彼女をとても賞賛し、寝て食べるのを忘れました。一部の大工(一般的に博士課程の学生と呼ばれる)には、彼らのために密接な負債があります。

ある日、私は一緒に飲んだ、そして潮は彼に言った、「私は本当に美しさを愛している、どうすればそれを手に入れることができますか?」

医者は彼の姓について尋ね、チャオグは彼に言った、「私のneは私の先生、私はそれを計画している」。

潮曰:「能為我盜其雙鞋,以僧履補之者,我與汝三十金。」

博士曰:「諾。」

乃持僧鞋一雙去,至其家,甥女留坐啜茶,賻士俟其間,以僧鞋置其床下,而盜其新絲履。持以與潮,潮喜,予銀如數。

涉旬其婦將赴親戚宴,令夫取絲履,弗得,卻尋得僧鞋一雙。夫怒叱之曰:「吾作好事,見虬禿屢有覬覦,固疑與汝有私,今果然。

婦無以自明,但垂涕拊膺而已,夫延其外姑告之,外姑語塞,竟仳離焉。更娶他姓為妻。潮知即返,服長發,市屋列肆為富家,仍請博士議胭事。

婦初不可,博士曰:「汝夫既有他匹,守此欲誰為?」

其父母亦以終身不了為言,乃許諾,且曰:「召某郎來觀。」

潮美飾而往,目之良協婦意,不知其故僧也,許之。以數百金為聘,自嫁后倍常和協,年余生一子。每博士至,潮留與盡醉。

婦疑之曰:「汝事吾舅何其專耶?」

潮曰:「為我媒耳。」

他日又至,留連傾倒,皆平日所未有,婦又以為問,潮乘醉曰:「吾非被盜鞋,安得子為好仇。」

婦嘿然,乃好語夫請舅。言我母病暫回,奔告母兄鳴于官。潮及博士一訊共服。官怒其淫詭無賴,并斃于獄。婦悅憶而亡,子亦夭,其夫聞之雪涕。

南京楊子江邊,稅家妻周氏,有姿色。全山寺僧惠明密使一婆子常送花粉諸物,往來甚熟。夫出外,周氏喚婆子同眠,婆子潛將僧鞋一雙安凳下,夫歸,見僧鞋怒打周氏,竟去之。

周子有口難兮,時年二十三歲,生子歲余,明日將出,與夫辭別。

作歌曰:「去燕有歸期,去婦長別離。妾有堂堂夫,妾有呱呱兒。撇了夫與子,出門欲何之。有聲空嗚咽,有淚空漣漪。百病皆有藥,此病諒難醫。丈夫心反復,曾不記當時山盟與海誓,瞬息目推移。吁嗟一女婦,方才有天知。」

既移父家。

惠明還俗,托媒娶之,已生一女,情好甚篤,一日惠明抱女戲曰:「我無良計,安得汝母。」

周氏笑問何謂。惠明以夫妻情厚,吐露潛謀。周氏潛擊大明鼓伸冤。我太祖皇帝親鞫,惠明供金山寺七十員僧。圣旨批惠明凌遲處死,同房十僧絞死。寺眾僧六十人,各邊遠充軍,婆子梟首。

江州城東永寧寺,和尚吳員成,賦性騷烈,落落花月中人有張德化者,妻韓氏,名蘭英,姿容雅麗,體態妖嬈,似西子再生,王嬙下降,千般香艷,百種嬌羞。

每朔望日,邀員成誦經求嗣。員成目搖心動,淫興勃然,密畫一計,賄囑婢女小梅竊去蘭英睡鞋一只。回寺自喜,捧鞋吟云:

鳳鞋鳳鞋兮,卷我風情兮;思之弗得兮,有如狂醉兮。

今日得鞋兮,稱我良緣兮;問我佳期兮,定于何日兮。

吟罷沈思,無計可施。忽值張德化來議醮事,員成遂令行童故將睡鞋丟在門首。德化拾歸,究問不見睡鞋之由,遂大怒,遂歸母家。

員成聞知,乃潛蹤易姓聘娶蘭英,得諧伉儷,夫婦相愛,兩情交暢。倏忽年余,中秋佳節,員成與蘭英歡飲沉醉,摟抱蘭英笑曰:「向非小梅之力,安有今日之樂。」

詢知其故,英遂縊死。韓氏具詞于府雪其冤焉。

竊鞋頗頗落套,偏正撞著善疑的人。

——————————————————————————————–

臨安寺僧

宋時臨安一寺,有僧行二十余人,僮仆十數人。皆不守佛門法戒,惟以邪淫為事,其寺基趾極大,山門之內,各有長廊深巷,曲折環通,入寺者非熟人道引,則左盤右轉,終無門可出。周圍高筑垣墻,期與居民隔絕。垣墻之內,又增設夾衖,中置數道鋼柵,以防屬垣之耳。

僧房各置私室一間,匿藏婦女。雖俗家父母亦不令知有此室也。又于中間空闊地面,擇人所不至處,掘一土窟,階級下七八曲,方廣十余丈,上留小窗透明,外高坎,坎外堆石,石外疊高阜,阜上復有墻。窟中四壁以木板裝嵌,置有床帳被褥、椅桌器皿,乃眾共恣淫之地,非如私室中,一僧一婦丑穢自知之所也。

僧行僮仆往往立市井叢雜處,引誘失群迷路婦女,間有婦女肩輿在途,則乘人眼錯扛抬入寺,凡此僧引得婦女即先在此僧私室,淫謔數宵,方引至窟室,任僧行僮仆雜然群通,彼僧亦然。有居窟多年,老者病者,則相次引去,不知置于何處。

湖州有一士人攜妻來臨安訂親,泊舟藍橋河下,士語妻曰:一我借轎來迎汝,我或不來,當令轎夫持紫衫為證,汝可即來。 「

士去未逾時,有轎夫持紫衫至,士妻乃登轎,轎夫竟舁入寺中,見一少年持引,曰:「官人在此。」

婦隨之而入,轉深巷數曲,至小室中。少年去巾,乃僧也。婦驚呼,僧以刃挾止之,脫其衣裳,摸弄淫耍,極盡鄙褻之狀,婦亦無奈何,淫宿數日,引入窟室,見先有婦女三十三人在焉,皆美姿絕色。

是日僧眾亦共三十余人,置酒歡飲,亂行淫穢,婦甚厭之。間有新至者,一日引一女子至,年十四五,豐姿美艷,眉攢萬斛憂愁,見群婦始略舒眉。

群婦問之,女曰:「我某太守女,全家候差臨安,因觀燈于人叢中,與婢相失,被一士引至其房,乃僧也。強相凌逼,我極力自持,衣帶展轉不得間,為渠所扯斷矣。渠神酣興發,我羞慘呻吟,遂為所狎。花心才折,痛欲消魂,以口嚙唇、實難存活。誰知渠竟夕不眠,蓄云覆雨,戀戀不休,不念人之苦也。在其室十數夜矣!不知今日何緣又引我至此?」

群婦曰:「爾且莫喜歡,少刻大眾齋來,爾還要受他們這多荼毒,然后免得此苦也。」

己而果然,女不勝悲怨,于是群婦日夕切齒,謀脫無計,以每日有僧三四人居守耳。

一夕,只一僧守之。群婦問故,云:「各僧送喪過海,明日方歸。」

群婦謀道,中有三四婦勇健者,伺僧熟睡,啟關而出,至窟外,逾墻達大路,離臨安城五里,一婦頗知路名,訪問歸家,陳告于府。府尹大驚,時孝宗內禪,明日放赦。

府尹即部百卒,捕殺僧眾,焚其寺以歸,婦召主收領。府尹至寺時,眾僧方歸,置宴窟中,初亦眊然不察三婦之遁也,湖州士妻因得歸。

蓋士初在舟語妻時,僧已瞰舟有美婦,往來岸側,竊聞其語,遂以紫衫并轎舁婦而去。有一婦相隨行,至郊外,轎去如飛,婢遂失后不知所在。府尹拷僧,詰其老者病者何在,言引出殺之,葬于寺后,因掘出骸骨三十余副,金帛亦不貲云。

又有士候差臨安,一日與妻聯輿,出市井叢雜處,停輿市買,轉盼間不見妻輿,士執輿夫至官推問,莫可究竟。

年余,忽有輿來門外,乃其妻也,云:「被人扛去時,已非舊輿夫矣。」

約行數里,入一大門長廊下,出輿詢問官人,輿夫曰:「且入內。」

一僧迎之,心疑退步,僧自后推之,乃大呼。僧挽拽而入,曰:「此間是要性命去處。」

轉數曲入暗室,扃閉甚嚴,略無人聲,雖鐘聲亦覺甚遠,坐久微覺明,僧攜酒殽至,憂憤不食,每日兩次送飯,暮則攜酒強之飲就同寢。

一日僧出忘扃戶,我行至暗巷中,遙望燈明甚遠,至則觀音堂長明燈也,遂禮拜,愿見天日,解帕上金錢絡索,環觀音身,用指甲指觀音足上成川字,復回入室。

月余,僧力疲意闌,我泣拜求歸。僧曰:「到此本無出理,念爾本分,又可商量,一夕合之達旦。天微明,引出登輿送至此也。」

士訴臨安府,時趙師睪尹府,正值亢早祈禱,乃于明日行香,備膀遍掛示諭:僧眾曰:「夜夢觀音感應,凡遠近寺院觀音皆請求此寺觀音有感,當申請于朝。寺主僧加號、賜紫,行童皆給度牒。」

出榜未幾,輻輳迎至,果有身環金錢絡索,足成川字文者。逐集此寺僧人,會士妻竹簾內窺認,正本寺主僧也。送獄推問承服,戮于市。

吳中一士與臨安一寺僧善,從游最久。一日過寺,值僧他出,徑入其奧室,見榻前懸一木魚,無心敲擊一聲,忽榻板鈴響,一少婦出,即士所識中表戚也。

兩相駭詫,板即地屏內一月,而巧合縫,可闔可開,所謂地窖子也。

婦懼縮入,士亦奔歸,遇僧于門,僧即驚失鎖戶,而又訝士色異,知事已露,故以好意強挽士返,曰:「今日之事,勢不兩全,惟足下自裁。」

生亦嗟訝曰:「自角墮坑,知賊禿不能殺我,固我死日,第求一大醉,而子誦經拜懺,我遂自縊耳。」

僧從之,大釂以酒,而僧拜誦如法,士睨其壘巨,注酒復滿,當其拜伏,忽舉以擊僧腦破,連刺之死,奔出以聞官。官盡屠諸髡,婦女出者凡五六批,皆先后誘入,或以求子羈之者。

吳有男子,假宿僧舍,見僧每出必鎖其房,不容人入。一夕忘鎖其門,男子究之,有少婦在室,急趨出,而僧自外挈酒一壺入,置之幾上。見門未鎖,愕然問:「汝道何所見?」

答曰:「無有。」

僧怒掣刀在手,曰:「可就死,不可令吾事敗,死他人手。」

男子泣曰:「容我醉后,公斷我頭,庶懵然無覺也。」

僧許之。

男子佯舉杯吃,曰:「包中鹽菜乞一莖。」

僧乃持刀入廚,男子急脫布衫塞壺口,酒不泄,重十許觔,潛于門背。伺僧至,連擊其首數十下,僧悶絕而死。

問其婦,乃謀殺其夫而奪得者,分僧橐而遣之。

和尚的計較布置也是極妙的了,只是天理不容,所以不免要露出來。

——————————————————————————————–

西冷寺僧

東京離城二十里,地名新橋,有一富家,姓秦名得,娶南村宋澤之女為妻。一日,秦得他出,宋氏懸望不歸,因至門首等候。

忽見一僧頂三山帽,穿百衲衣,手捧缽盂,口誦經偈行至秦家門首,見宋氏立在簾子下,便偷目視之,不防石路凍滑,趺落沼中。那僧走得起來,渾身是水,戰栗不能當。

宋氏見而憐之,叫他在外舍坐定,連忙燒一堆火與那僧,那僧口稱感德,就向火邊去,烘焙衣服。

宋氏又持一甌湯與他解寒,問其從何而來?那僧曰:「住城里西冷寺,日前家師往東院未回,特著小僧去接,行過娘子門首,不覺路邊水凍,跌落沼中,不是娘子施恩,險喪性命。」

宋氏曰:「你衣服既干,可急前去,我夫回見不便。」

那僧故意稽留,拜謝出門,恰好秦得回家,見和尚向火,宋氏在旁,心中不悅。

問宋氏曰:「僧從何來?」

宋氏告以遭跌之故。

秦得大驚曰:「婦人女子不出閨門,鄰里若知,豈無議論。」

秦得是個明白之人,安能留不正之婦,即遣回母家。宋氏不能自明,悔之無及,憂悶寂寥,因作詩自怨。その詩はこう述べています。

挑盡殘燈苦夜長,縈心萬事已參商;

朔風不管人憔悴,暗送鈴聲到枕傍。

彼はまたこうも言った。

倚闌頻問夜凄其,待月中庭欲睡時;

砌下蛩聲如訴想,不關風景自生悲。

彼はまたこうも言った。

遙睹空中一玉輪,樓臺深虛避飛塵;

自凍自去無拘管,肯念憑欄有待人。

宋氏在母家一年余,當時那僧聞知秦得休了宋氏,便離西冷寺,還俗蓄發,托里嫗來宋家議親。

宋氏被母所逼,不得已轉嫁于僧,亦不知其為僧也。勉意歡娛,終日郁郁,作一律以自述其志,詩曰

悒悒傷心只自言,好姻緣化惡姻緣;

回頭恨折章臺柳,赧面羞看玉開蓮。

只為羹湯輕易泄,遂教鸞鳳等閑遷;

誰人為挽天河水,一洗前人不韙愆。

一日僧醉歸,淫心熾盛,抱住宋氏,戲曰:「汝能認我否?」

宋氏曰:「我不認得汝。」

僧曰:「獨不記那日被跌沼中,多虧娘子取火與我,烘焙衣服,救得性命。」

宋氏驚問曰:「彼時見僧,因何還俗?」

曰:「汝雖聰明,不料吾計。當日聞汝被逐,我遂蓄發,托里嫗議親,不意娘子果得歸我。」

宋氏大恨于心。

歸訴于父,父告于開封府,包公判曰:「失腳遭跌,已出有心;長發娶親,莫大不法。」

僧人斷配千里,宋氏仍歸母家,抑郁而死

宋氏明白是開門揖盜。

——————————————————————————————–

僧懷義

浮屠薛懷義本姓馮氏,名小瑩,鄠人也。陽道偉岸,性淫毒,佯狂洛陽市,露其穢,千金公主聞而通之。

上言小瑩可入侍,武后召與私,懷義更以淫樂傅。其肉具一接,至通宵不倦。后絕愛之,欲掩跡得通籍出入,使祝發為浮屠,拜白馬寺主。詔與太平公主薛紹通昭穆。

紹父事之,給廊馬中官為騶,侍。雖武承嗣、武三思皆尊事惟謹。

至是托言,懷義有巧思,數使入禁中營造。補闕王求理上言,以為太宗時有羅黑,黑善彈琵琶,太宗閹為給使。使教宮人,陛下若以懷義有巧思,欲在宮中驅使者,臣請閹之。庶不污宮闈,表寢不出。

明堂成,拜懷義左威衛大將軍梁國公,尋追拜輔國大將軍鄂國公,令與浮屠作大云經,言神皇當命事,頒示天下。

后雖春秋高,善自涂澤,亦不覺其衰也,然懷義富貴而驕,頗厭入宮與后交接,多蓄子女于白馬寺,晝夜宣淫,所度力士為僧者滿千人,淫穢靡所不為,而略無忌憚。

會御醫沈南璆亦以材具善御女,得幸于后,懷義心溫之,遂密燒天堂及明堂,火照城中如晝,后大以為恥,乃與太平公主謀,使宮人有力者執縛撲殺之。香車載尸還白馬寺,焚之。

和尚得了使宜,還要作酸,豈不速死

——————————————————————————————–

募緣僧

京師人王武功居蔑拗巷,妻有美色,緣化僧過門見而悅之,陰設挑致之策,而未得其便。

會武功將赴官淮上,與婦同坐簾內,一外仆頂盒至前曰:「聽大師傳語,縣君相別有日,無以表意,謾奉此送路,詣訖即去。」

王夫婦亟啟盒看,內有肉蟹百枚,剖其中,藏小金牌重一錢,以為誤也,復剖其他,盡然。

武功作聲叱婦曰:「我疑此禿朝夕往來于門必有故,今果然。」

即訴于府,僧無名字及所居。

遽已竄逃不可捕,獨婦坐獄受訊,但涕泣呼天,不能答一辭。

武功棄之,單車之任,婦囚系累月,府尹以朦昧不可竟,命交付外舍,窮無以食。僧聞而潛歸,密付針于婦,說之曰:「汝今將何如,且飲死矣!我引汝往某寺,為大眾縫紉度日,以俟武功回心轉意如何?」

婦勉從其言。

既往,引入前僧之室,藏于地窖,奸淫自如。久而稍聽其出入,遂伺隙告邏卒,執僧到官伏其辜,婦懷恨以死。

江右一武弁,家道陵替,居城西隅,村墅寥落,往來稀少。一女年十七歲,姿色艷麗,迥出人表,武弁至六旬余方得一子,如獲珍寶。

一日武弁他出,偶有胡僧長干偉軀,登門募化,自言相面即知生死,行法即可延年,武弁妻惑之,呼女攜子,命僧驗之。

僧謬曰:「小姐天上人也,當貴為后妃,面上喜氣已動,只在一二日內大喜至矣,公子面有死氣,難過周歲。」

妻泣下不止,僧曰:「夫人不必憂,打掃高樓一間,待僧誦經禱佛,即可長生,且以驗小姐之喜臨,僧言之不妄也。」

其妻忙灑掃一樓,令僧禮拜。僧出佛像,張燈拜祝,時過午矣。迨夜,命侍者邀母子禮佛,其妻與女偕往,婢襁負其子以從,方稽首次,僧以手取胡梯置樓上,向婢奪去其子,拔出利刃,將婢殺死,叱女裸體。

女悲號祈命,僧聲如乳虎,目眥皆裂曰:「吾歷游天下,淫若而婦人,若而處女,不知數矣。何物女子,敢逆吾命,將謂吾刃不利耶。」

即縛母,強女以淫,將刀削去女發,欲攜而遁去。會武弁歸,射殺之,尤傷其子一臂,女媿縊死。

——————————————————————————————–

毗林僧

毗林僧事母至孝,家既無兼侍,取置丈室。

一日,稱母暴亡,時當暑月,即治棺收殮,舁致圃饋之舍,終夕修營哭泣,將以次早出殯。

時有寓客張某自新安歸,攜一娼女趙壽兒來,趙有色藝,張待之不能滿欲,是夜忽失之,以為逃去,經廂,官立賞捕緝。

其子弟云:「寺僧自言徽州人,與壽兒接談,壽兒每以見僧母為詞省之,意其竊去而詐云母亡耳。」

后三日,果有人告僧母原不死,乃僧趁黃昏時候,裝著壽兒就木,然后呼仵匠吩咐焉。

叩之如所言,僧與壽兒至郡。匠人仵作莫不囚諸獄,荷伽掠鞭;僧受杖,毀度牒為民;壽兒乞免罪,愿報事樂籍中,理椽以其勝諸妓,亦為懇請,太守不聽,竟撻之。并錄牙儈仵作輩,連坐者十余人。

——————————————————————————————–

鄠縣僧

寧王嘗獵于鄠縣界坡林,忽見草中一柜,扃鎖甚固,發視之,乃一少女也。詢其所自,女言姓莫氏,父亦嘗仕,昨夜遇一伙賊,中有二人是僧,劫某至此。

會嚬蹙,冶態橫生,王驚悅之,遂載以后乘。

時方獲一生熊,命置柜中,如舊鎖之,值上方求極色,王以莫氏衣冠女子,即日表進之,且具所由。皇帝は有能な人材の採用を命じた。

經三日,京兆府奏,郭縣界飯店有僧二人以萬錢獨賃房一日夜,言作法事,惟具一柜入店中,夜深聞腷膊有聲,店主怪日不敔門,撤戶視之。

有熊沖人走去,二僧已死,體骨悉露。上知之大笑。書寧王大哥善能處置此僧也。莫氏善為新聲,當時號莫才人囀。

女子是態之柔者,兩僧造化,撞得生熊,到死得急捷,沒床席債。

——————————————————————————————–

水云寺僧

洪熙間,閩中嶺上有一寺曰:「水云寺」。殿宇軒昂,禪房幽雅。士民游觀者,無不賞心悅目。

寺內和尚甚多,皆是貪淫濁惡髡徒,不曉得持律守戒。

這許多和尚日夜計較要得良人家婦女,自來就被淫媾,省得插趣調情,招災惹禍。乃倡言本寺有赤腳禿頭仙,顯靈顯圣,凡婦人無子者,沐浴齋戒三日,貪香詣、守設醮,凈身就殿寢宿一宵,無不協喜。

乃于方丈東邊整理精室三間,大柱高礫,畫棟雕梁,中塑赤腓禿頭仙金身一尊,側立麟兒桂子等像,四壁磚石,砌筑堅固,只開大門二扇,余無一點罅隙,傍設數張牙床錦帳,繡褥花裀,若有婦人來求嗣者,自已在內拴閉,丈夫又封鎖外門,方才就寢,中夜感得仙來送子,自然十月滿足,分娩得慶。

于是一人傳兩,兩人傳三,人人都說道:「水云寺赤腳禿頭仙,靈感無比。」

殊不知和尚將殿中柱頭刳空圓轉,藏躲在內,待婦人裸體就寢,約至黃昏時分,他便輕輕推轉柱頭,吹滅案前燈燭,走出來挨到床上,與婦人云雨,那婦人在黑暗中,聽得些兒響動之聲,只說是禿頭仙送子與他,袒身向上以圖捧接其子,誰知和尚玉莖雄健,妙藥調傳,將婦人摟抱起來,一鎗挺入,緩緩抽徹,靈根沒腦。

婦人遍體酥暈,暢美不能言,謂真是禿頭仙與之交合也,戰久而罷,精溢于席,始有所疑。然為藥氣沖貫,沉冥睡去。斯時先前來和尚款步下床,柱內又輪轉出一個和尚來。

這和尚等候許久,聽得那和尚與婦人簸弄顛狂,陽精早已出戶,莖軟不能如前僧之挺入,乃慢慢挨近婦身,撫摩其牝,以待玉莖剛硬。

婦人驚醒,不敢聲言,心中暗喜,若非真仙,如何方才了事,又硬得起來。急急舉股湊之,其玉莖已直抵至根矣,抽徹推送,愈覺妙甚,至雞鳴后方已。

婦人被其嬲弄一夜,身體倦憊,睡至天曙,尚未蘇醒。直俟家中人來,開去封鎖,方始伸眉抬眼,竊喜從來無此佳趣,令宵得意,豈不懷孕。歸與無子者道及禿頭仙云雨之事,婦婦皆以為真仙降臨,是以求嗣者源源而來,寺前轎馬不斷。荏苒已及年余,并無一人覺察。

有蔡知府者,新蒞閩中,聞知此說,大不肯信。

曰:「子息有無,皆在于命,豈有齊戒宿寺,便可感動仙家送子之理。」

一日往看此寺,果見佛像金光曜目,香煙馥郁侵衣。公便喚幾個老和尚問之,曰:「汝寺中求子得子,真耶?假耶?」

和尚曰:「這是真事,豈敢誑言。」

公曰:「我看此殿、此像,俱是新塑造的,不知當時如何興造起耳?」

和尚曰:「昔年有一個游僧,睡在大殿,夜間夢見這仙人對他說,故此寺闔僧人擇日興工,不想果有靈驗。所以求子者絡繹不絕。」

公笑而不言,隨即回府,心中只是不信。

次日,吩咐差人去看美貌妓女,喚一名來。妓女赴臺,公叫近案前,輕輕吩咐他去水云寺中,如此如此,這般這般。

妓女領命,隨便更換衣飾,前往寺中假說求嗣,建醮齋宿,未及一更,果有一禿頭近床,將妓女摟抱云雨,妓女漸漸暈去,驚心蘇醒轉來,依蔡公之言,將胭脂搽其肘腋之下,因而連有三禿頭來,纏得妓女一夜不眠,五更就起,不待梳洗而歸。

將夜間云雨等事細細稟知蔡公,公笑曰:「我道決無此理,今果然矣!」

即時帶一哨軍兵,將水云寺團團圍定,嚇得許多和尚魂飛魄散,竟不知禍從何來。

軍兵滿寺搜提捆綁,不留一個。公逐名點過,叫皂隸看腋下有胭脂的,放在一邊,無胭脂的放在一邊。

于中四個果有胭脂涂在腋下。

公怒罵曰:「你這死禿驢,敢造作神像,污蔑良家婦女,罪惡滔天,天豈容汝!」

吩咐加刑拷打,這些和尚只得招認,委實眾僧將求嗣殿中柱頭刳空,旋與婦人云雨,假說禿頭仙是實。公乃判曰:

看得永云寺僧,淫欲迷心,貫盈惡極,并說建醮求嗣,勾引愚民。駕言禿仙送子,嬲戲良婦,屋柱雕空計巧,房門封鎖謀奸。轉輪聲果是禿頭來到,玉莖動真如羅漢降臨;白練被緇,掬水終身難洗去;黑宵遭玷,神機沒齒不能言。是以假扮妓女作良家,謬托求兒宿禪院;以胭脂涂其腋,乘來僧神酣興發之時,統精壯搜其根,得眾髡刳柱藏身之計。惡跡昭昭見在,胭脂點點可憑。粉其骨,碎其尸,尤不足以謝滔天之罪;折其巢,火其院,庶幾可以清天地之塵。

判訖,放火將水云寺焚成灰燼,其眾和尚有受刑不過而死,俱拋擲于萬人坑中,其未死者,梟首示眾。

——————————————————————————————–

閩寺僧

西吳許孚遠,萬歷乙未歲,巡撫入閩。時閩中一山寺,素稱「靈剎」,凡官族姬妻以求嗣至者,闔扉守鎖,獨宿殿中,夜有絳服真人與合,遂得娠。

屢往屢驗,莫窺其詐。許公聞而心疑之,覓一妓作良人婦往宿,誡之曰:「夜如有遇,可偵所從來及所自,往頭上潛以煤記之。」

妓如其言,見一僧從懺佛蒲團下絳衣而出,淫之復入,蓋僧通竅殿中,以蒲團覆之,眾莫覺也。

許公次日昧爽,突至寺中,眾僧長跪迎謁,公俱命去其僧帽,見一黑頂者,立拷鞫之,得其狀,遂焚寺而屠僧焉。

——————————————————————————————–

嘉興精嚴寺僧

精嚴寺,嘉興大剎也。

僧造一殿,中塑大佛,詭言婦人無子者,祈禱于此,獨宿一宵即有子。

殿門令其家人自封鎖,蓋僧于房中穴地道直透佛腹,穿頂而出,夜與婦人合。

婦人驚問,則曰:「我是佛。」

州人之婦多陷其術,次日不敢言,有仕族妻,亦往求嗣,中夜僧忽造前,既不能免,即嚙其鼻,僧去。

翊日其家遣人遍于寺中物色,見一僧臥以被韜面,揭而視之,果有傷掩。捕聞官,時韓彥古子師直為郡將,流其僧,廢其寺。

一個好世界,添出許多雜種。

和尚吃了十方齋供,住了十方房屋,只少了一個妻小,如今思量做此勾當,可見和尚之狠惡,奈何士紳尤敬重之。

——————————————————————————————–

奉先寺僧

京城南奉先寺,宮人葬處也。嘗寒食祠事,庖人夜切肉,或自幕外引手入攫食大臠者,舉刀砍之,即疾走逾填而去。

取火燭視,瀝血滿道。驚告同輩,相率白太官令章生云:「去歲亦以此時為物攘祭肉,至密買以償。今又復然,以為人耶!其去甚疾,以為鬼耶!乃有血跡,深可怪,請物色追襲之。」

乃盡呼集隸卒,秉燭尋血蹤以行,去寺入叢冢荒草中,一徑甚微,略有人跡,內一穴極蕪穢,至此絕跡遂止,記識而返。

明日祀畢,竟行究其實,鋤穴三四尺,則漸廣如窟室,傍穿地道,有裸而據窟者,肌理粗惡,若異物然。

細視乃婦人,正食庖中之肉,臂上傷痕猶濕,初疑鬼;未敢迎,少定知其無他,牽以出,室中列床幾衣服,皆破敗,無一堅者,詢其為誰,曰:「我人也,姓某氏,家去寺遠,未嫁時,僧誘我至此。至夜由地道過其房,與僧共寢,曉則復來此室,幾十余年,僧忽絕不來,地道又塞,我念以離家久,且不識路,無從可歸,既久自能穴土而去,遍往此近人家,竊食糊口,浸昏昧不省人事。夜則不覺身之去來,隨意便到,晝則伏藏,不復知幾歲月也。」

章以所言諭廂吏,求得其家,云:「父母皆在,但失女二十年,定無存理,不欲來。家人強之,至則相視慟哭。」

與之入寺,時蕪僧已死久,房為人徙,居尚可憶。女家亦不復質究云。

——————————————————————————————–

新市寺僧

建炎初,中州有仕宦者,踉蹌至新市,暫治寺居,親舊絕無,牢落凄涼,蹤跡未有定向。

寺僧忽相過存問,時時餽肴酒,仕宦者極感,語次問其姓,則日:「姓湯。」而仕宦之妻亦姓湯。

于是,通譜糸為親威,而致其周旋,餽遺者甚厚。

一日,告仕宦者曰:「聞金人且至,合眷盍往避他所。」

仕宦者曰:「某中州人,忽到異鄉且未有措足之所,又安有避地可圖。」

僧曰:「某山間有庵,血屬在焉,共處可乎?」

于是欣然從之,即日命舟以往。

虜已去,僧曰:「事已少定,駐蹕之地不遠,公當速往注授。」

仕宦者告以闕乏。僧于是辦舟,贈銀二百緡使行。

仕宦者曰:「吾師之德于我至厚,何以為報!」

僧曰:「既為親戚,誼當爾也。」

乃留其妻拏于庵中,僧為酌別,飲大醉遂行。

翊日睡覺,時日已高,起視乃泊舟大湖中,四傍十數里無居人,舟人語啐啐過午,督之使行。

良久,始慢應曰:「今得矣!」

既而取巨石磨斧,仕宦者罔知所措,叩其所以,則曰:「我等與官人無涉,故相假借,不忍下手,官人當作書付我,訣別家眷,自為之所爾。」

仕宦者惶惑顧望,未忍即自引決,舟人曰:「再遲疑,恐官人不得其死也。」

仕宦者悲慟作書畢,自沈于湖。

時內翰汪彥章守霅川,有赴郡自首者,鞫其情實,曰:「僧納仕宦之妻,酬舟人者極厚,舟人以是持僧,需索百出,僧不能堪。一夕中夜,往將殺之,舟人適出,其妻自內窺見僧操斧在手,乃告其夫,舟人以是自首。」

汪謂:「僧固當死,而舟人受賂殺命官,情罪俱重,難以首從論,其刑雖均,可也。」

又仕宦妻請以亡夫誥勒易度牒為尼,二事奏皆可。汪命獄吏緩其死,使備受慘酷數月,然后刑之。

——————————————————————————————–

行腳僧

萬參將某者性好施,每齋僧至萬人,積有年矣。屆會期則夫人偕往,忽因倭警戒嚴,忝將公治戎事不暇,惟夫人獨往,點僧至半,則一美貌少年僧焉,僧蹲踞以手捏夫人足,夫人大怒,慮激變,不敢聲言。歸以告公,公震怒。

翌日復自往齋僧,點至半,果見一少年僧,便紿之云:「夫人勤佛事,請汝作伴。」

即帶僧歸,僧嚎啕大哭,稱冤不已。

公詰之,乃女子也,云:「父為某官歸,值一僧行腳過門,窺見室家之好,帑藏之富,至晚伙眾二十余人,劫掠罄盡,淫污眷屬。殺其父而留母女妾婢共七人。削發披緇為僧帶來,與眾僧共樂。母不勝辱,自刎死,妾婢有怨言,皆為僧眾相繼手刃。只以某貌美不忍即殺。留以供僧眾之淫樂。日夕為所窘辱,不勝困憊,無由自明,每每欲死,思仇未雪,即死無益,暫留殘喘以冀報冤,故見夫人搯足以鳴冤耳。」

公不信,使老媼驗之,果婦人也,遂部眾往擒,則逃散者大半矣。公恐其激變,即籍為僧兵以御倭,被倭殺戮無數,公以此女嫁之良民云。

南京城外僻地,有婦獨行探親,路遇一僧,遙尾其后,至向寂處乃迫婦人調之,始以好語,婦不從。繼以財賄,婦又不從。

乃出刃以脅之,婦懼而從焉,淫畢謂婦曰:「我欲汝兩乳一觀。」

即推婦仆重茆中,據坐其體,取利刃割取兩乳頭,藏裹而去。婦痛絕而蘇,適兵馬巡邏過之,見婦仰臥道傍,口不能言,第舉手指胸乳間,又指僧所去路。兵馬悟其故,亟追之乃及。

問其割乳頭之故,蓋以乳頭之皮,包于指上,復加藥和牢,然后燒之,則指肉了不痛也。遂伏法。

——————————————————————————————–

鄞縣僧絳州僧

太宰某公,鄞縣人。未遇時嘗寓一僧寺讀書。

公家貧,僧每周以飲食,心頗德之,寓寺久,知僧有密室,人跡罕至。室有小竇,眾僧嘗抵其處,寂不為開,惟以一指彈之,斯須竇啟,眾乃漸入。入必經宿厭飫而后返,或餽運食物必身親其役,不以任人。公窺得之,而弗敢問也。

一日,寺僧悉出赴應。公戲如所彈,見一女童開竇,內有婦女十余人,一見者或喜、或怒、或驚訝,恐僧知事泄,共相攢執不之放,俄而僧歸,大恚曰:「我以恩義待君,而君立心如此,殆有宿冤,勢不兩存,請自死。」

公求一醉自盡,僧與之酒。昏醉間忽見韋馱尊者以杵授之,驚起,杵果在手。

乃紿僧曰:「我固即死,愿出拜三寶。」

眾僧翼公出,環立左右,公拜畢,即揮杵掠僧,遇者輒昏仆。

公遂馳走,時山門已扃,恐眾僧追及,乃奔入鐘樓,樓下一鐘覆入地數寸,鐘有孔大,僅盈股,至是突入焉。僧遍索方知,怪其能入,出之不得,擊之不能,謀裹薪以焚鐘,公舉杵奮擊鐘,轟然聲吼。

寺故無鐘聲,鄰聞而疑,且見火光。引梯起視得其狀,鼓噪而入,起鐘出,公奔訴于官,寺毀僧滅。

絳州陶尚書未第時,嘗肆業某僧舍。一日閑游,徑步至僧密室,見僧坐婦于懷,亟回走,僧追及之曰:「君不讀書而好游蕩,事既至此,勢不俱生。」

乃幽之別室,迫死自盡。

陶曰:「死則死矣,愿得一飽。」

僧許諾,退具飲食。陶覓室中得一小石,故置桌,令不平。

僧捧面以進,俯首穩桌,陶舉石一擊其首而走。僧茹痛,追至殿上,忽風起香灰,瞇其目,寺外僧黨在焉,僧大呼不得放走陶秀才。

陶度不得脫,愴惶奔入鐘樓,樓下一鐘覆地有年,至則忽自起,陶乃入鐘旋覆下,僧遍索不得,悵怏不止,不虞其在鐘內也。

頃之陶仆至,僧紿已歸,家人遍訪弗可得,夜夢神指其處促使出之。比曉往視鐘,怪不之信。夕夢復如初,試集眾起鐘,陶出無恙。

時已三日矣,訴之官。僧伏法,寺亦廢。

——————————————————————————————–

江安縣僧

江安縣民婦柯氏與夫角口,私逃回母家,母勸諭數日,柯氏只得轉身回去。

行至半路,遇見兩個和尚,在傍路來揖問柯氏,曰:「娘子何往?」

柯氏曰:「我回去丈夫家,你出家人問我則甚?」

和尚哄曰:「上宅舊路本從此至,只是數日前,路途崩陷,行人都從這邊傍路走,覺得更近,我出家人以方便為門,所以通知娘子。」

柯氏曰:「那個聽你這賊禿說謊。」

兩個和尚曰:「我好心教你走路,如何罵我,俗話說得好,打情罵趣,想是娘子知道和尚有趣,故開口罵也。我寺離此不遠,娘子同去頑耍一日,然后回家未遲。」

柯氏再要開口時,兩個和尚扶拽其手,飛走而去。

都是山僻小路,行不上二三里,至一小庵,推門而入,過了大殿轉彎抹角,到一靜室去處,其中已有一個老和尚同兩個婦人坐在那里頑耍。

兩個和尚叫曰:「師父便三個忒快活過了,我們費了許多心機,又拉得一個來,你且與舊人高坐一坐,待我兩個盡盡興,然后與你見禮。」

老和尚曰:「先有吳山后有廟,你們也不要獨吃自屙,待我先嘗一嘗滋味才是。」

這兩個那里聽他說,把柯氏撳倒在椅子上,松了他鈕扣,褪了他繡褲,露出他那紫艷艷、高蓬蓬的物件來,兩個就歡喜得局倒,爭先挺著硬直直的肉具,要肏進去。

柯氏到此地位,動又動不得,喊又沒人應,只得含羞忍淚,任他們舞弄。這老和尚看見了柯氏這般妙物件,也趕身來惡奪頭陣。只見那撳定柯氏的和尚,近迫前將他推了一跌,老和尚跌得半日爬不起來。

他兩個恣意輪流把柯氏弄了一會,那兩婦人只瞅了眼睛,坐著不動,也不做聲。

老和尚叫婦人曰:「騷心肝!這兩個畜生,便不仁不義!不顧我師父,你兩個如何也不來扶我一扶,看我跌得好苦。」

一個曰:「只怕跌壞了小和尚,那怕跌殺你這老禿驢。」

一個曰:「我們正怪老禿驢要槍頭刀。」

一幫人正在那里角口,不想柯氏被兩個弄得淫水淋漓,癡癡迷迷半晌開不得口,事畢,立起身來,往外就走,兩個婦人曰:「娘子你往何處去?你來得,去不得了!」

柯氏曰:「他兩個興已盡矣,我丑已出矣,天色晚了,要趕回家去。」

和尚曰:「我這佛地,是沒邊沒岸的世界,只有進來的,那里有出去的。你今日遇了我兩人,便該死心蹋地跟著我們,如何就要舍了回去。況且老爬灰年紀雖然大些,其實腰頭頗頗粗硬,抽送頗頗奈煩,你也略試一試,才見我師徒們手段。」

柯氏只得哀懇拜倒在地上,這些和尚竟不聽他,忙忙打點酒食出來,勸他暢飲,兩個婦人又從傍逗他笑耍,柯氏沒極奈何,只得隱忍住在庵中。

原來這老和尚名喚明融,兩個小和尚一個名真悟,一個名真惺。

這兩個婦人,一個是老和尚拐進來的,一個是真惺拐進來的,連柯氏湊成了三對,每日每夜捉對兒飲酒,捉龜兒歇宿,大家快活,不在話下。

誰知柯氏丈夫來接柯氏,柯母曰:「二日前已回去矣!」

其夫曰:「何曾回家?」

兩下爭鬧不決,具告在縣。縣尹拘柯家干證,說柯氏的確回家,夫家干證,稱說柯氏委實未回。

縣尹思必路上被人拐去,遂各故歸家。

暗暗差人四下緝訪,不曾結案。乃柯氏素性柔順,思家心切,只是一味小心陪伴三僧,以求放歸,再不敢一毫倔強,以忤僧意。那明融雙腳爛瘡,臭穢難近,兩婦俱厭惡他,不肯服侍。

惟柯氏煎湯洗擦,調藥滲敷,略不顧忌,一見沒人在面前,便哀訴明融曰:「我因夫妻相打,逃往娘家,被拐至此。丈夫若向娘家討人,必然爭訟,害我不輕,師父出家人,慈悲方便,況我竭力陪侍眾位師父已經多時,望放我回去,勝造七級浮屠。」

明融憐其哀懇,一日晚送出舊路曰:「我放你回家,你切不要說在我庵中,漏泄我庵中機密事情,可也。」柯氏拜謝應諾。

到家一一與其夫說明被拐之事,其夫曰:「我被你家告在縣中,幾乎問罪,今須與你見官說明,以完訟事。」

次日,到縣訴出被僧拐奸情由,縣尹曰:「其庵何名,有何記號?」

柯氏曰:「我不曉何名,但庵中有一魚藍觀音,我每每燒香祝愿,保佑歸家,以手捻其足大指,有痕深入,便是記號。」

縣尹牢記在心,時因大旱,遂出告示,不拘庵觀寺院,大小新舊,觀音圣像俱要送來,候本縣牽眾虔禱求雨,然后大設醮筵,送還本寺,旌賞寺僧。

只要各自記號明白,以便認回,不致混爭啟釁。不數日,觀音圣像云從霧合,不計其數。縣尹率眾行香,果然霖雨沾足,乃命僧道啟建醮筵,各自認領回去。

內中果有一魚藍觀音,足大指上有指甲捻痕,命一公差守住,曰:「老爺夜夢觀音放一鯉魚于河,因騰云下雨,此寺僧人另有旌賞。」

真悟、真惺不知其故,隨差人到縣。

縣尹曰:「此觀音是汝寺中塑的乎?」

悟曰:「是也。」

尹曰:「此觀音真靈,前夜夢他行雨,果有雨。昨夜又夢來,說汝庵中有三個婦人,淫穢濁惡不愿歸去。今日果有人告汝強拐婦人,汝今有何理說?」

真悟真惺硬不招認。尹令柯氏來證,乃服罪。

隨令人往搜其庵,拿出兩個婦人,各令親人領去。其老僧賄差逃躲。尹再問柯氏庵中再有何人,柯氏念老僧放己之恩,答以無矣。

尹判曰:「審得真悟、真惺,佛口蛇心,面人性獸,不遵佛戒恣顛狂,敢托春情污法界。偶逢傾國,毒眼高張,一睹多嬌,神魂頓喪。熬不住欲心似火,遂行挾去之謀;當不得色膽如天,暗起拐來之念。空門戀色,恬然不畏三光;凈室弄拒,頃刻便忘五戒。訥衣兮作合歡被,應難報道好個姻緣。鮫硝舊是紫蒲團,可不羞殺騷和尚。笙簧洞府,既非阮肇佳期;云雨陽臺,怎比襄王情況。不守禪規居梵宗,難辭絞罪入刑場。」

判訖,將真悟、真惺各責四十,監固待決。

——————————————————————————————–

六驢十二佛

萬歷己丑冬,江都令劉道隆一夕夢遇驢六頭,內一小驢向劉叩首,覺而疑之,思不得其故。

雞鳴忽悟,曰:「是矣!是矣!」

妻問其故,劉述前夢,且曰:「今人罵僧為禿驢,意者僧為奸乎!」

且乘小輿出西門,果遇六僧,令隸拘之,僧稱:「從來不入城市,且無罪,奈何拘我?」

劉紿之曰:「飯爾耳,爾弗辭。」

及至縣內,一小僧叩首不止,曰:「我乃女子也,吾父青州貢生,兩兄亦是秀才,一日此五僧來家化齋,母素俟佛,因留之齋,且誦經禳星,令我出拜佛。僧見我姿色,故延至晚,曰:『村中無庵觀,敢求長者借宿一宵。』

父不得已,令暫宿于門房,夜半五僧持刀排闥而入,將父母兄嫂并蒼頭數輩,悉皆殺死。

只五歲侄避枕下得免,將我登時削發披緇,挾之而出。晝夜輪奸,其時我不難一死,以舉家異冤,無由申雪耳。每白日置我于僻處,二僧監守,三僧化緣,供我衣食。離家三年,所過不入城市,目中不見官府,故隱忍以至今日。幸遇爺臺,是我報冤時也。 「

五僧不待加刑,已伏辜矣。劉乃招詳院道,移文青州,按實得報,即置典刑。女號泣數日,乃自盡焉。

夫女不死而從僧,且從之三年,似一淫婦人矣,及仇雪而不惜一死,以謝父母,豈非從容就義者乎。

有張巡檢者,夜夢人告曰:「明日有十二佛來見,汝可善待之,能為汝度先祖,佑汝一生富貴。」

遲明,果有十二僧來見。張甚喜,即語以夢,留款甚厚。次日,請作醮以度其祖先,問之曰:「舟中更有何人,請來同齋。」

僧曰:「只二行童留看行李,不必去請也。」

張密令其子至舟相請,二行童曰:「我非行童,乃浙江天臺人也,父為某官,考滿遝鄉,遇此十二和尚,劫殺一家,留我姐妹二人扮作行童,帶來至此,煩大官人密以此情訴達大人為我申冤。」

子諾,子返密告于張,張遂拘十二僧入讞定罪。判訖,將十二僧監禁,待日刑絞。

——————————————————————————————–

延慶寺僧

江南一女名柳會春,年十六,患痘。父禱于延慶寺。

既愈。女躬往酬之。寺僧作回,回偈梵語,誦于佛前,曰:江南柳,嫩綠未成陰,枝小不堪攀折。取黃鸝飛上,力難禁,留與待春深。 「

女慧,悉記之,歸以語父。父怒,訴于方谷珍,谷珍令以竹籠僧投之急流中。

既至,谷珍曰:「我亦作一偈送汝,江南竹,巧匠為庵,留與僧儂盛法體,碧波深處伴蛟龍,方知色是空。」

僧泣訴曰:「死則死矣,再容一言。」

谷珍曰:「何說?」

僧曰:「江南月,如鑒亦如鉤,如鑒不臨紅粉面,如鉤不上畫簾頭,空自惹場愁。」

珍笑而宥之。

——————————————————————————————–

姚莊寺僧

嘉興縣白大尹,代過姚莊,訪僧勝福州,間游市井間。

見婦人女子皆濃粧艷飾,因問從行人役。

有答云:「風俗使然,少艾者僧之寵。下此則皆道人所有。」

白遂戲題一絕于壁。曰:「紅紅白白好花枝,盡被山僧折,取歸祇有野薇顏色淺,也來勿惹道人衣。」

勝看見,亟命去之,已盛傳矣。

——————————————————————————————–

相國寺僧

相國寺星辰院,比丘澄暉,以艷娼為妻。

每醉自點其胸曰:「二四阿羅煙扮釋迦,又沒髭須。浪子有房室,如來快活風流,光前耀后。」

忽一少年踵門謁暉,愿置酒參會梵嫂,暉難之。

凌晨但見院牌用紙漫書,曰:「勒建雙飛之寺」。

——————————————————————————————–

李煜遇僧

李煜在國,微行娼家。遇一僧張席,煜遂為不速之客,僧酒令、謳歌、吹彈,莫不高明。

見煜明俊醞籍,契合相愛重。

煜乘醉大書于壁曰:「淺斟低唱,偎紅倚翠,大師鴛鴦寺主。傅持風流教法久之。」

僧擁妓入屏帷,煜徐步而出,僧妓竟不知。

——————————————————————————————–

王和尚

武陵民張氏嫁女,招鄰里會飲,鄭二夫婦預焉。鄭妻素與王和尚通,人多知之。

酒酣醉,鄭妻偶墮筋于地。

張妻戲曰:「定有好事。」

鄭妻笑問故,張妻曰:「別無好處,只是一個光頭子。」

一坐嘩然。

——————————————————————————————–

尼部

附輯

尼姑生來頭皮光,拖子和尚夜夜忙。三個光頭好像父,師兄拜師弟,只是鐃鈸緣何在里床。

當年行徑是窠兒,和尚阇黎鋪中間,打扮念彌陀。開口兒就說西方路、尺布裹頭顱,身穿直綴,腰系黃韜,早晚挨門傍戶。哄金恨猶是,可心窩里畢竟糊涂,算來不是好姑姑,幾個清名被點污。

——————————————————————————————–

掛枝兒

小尼姑想起把褊衫撇下,正青春,午紀小,出甚么家。

守空門便是活地獄,欲禁難架,不如蓄好了青絲發,去嫁一個俏冤家,

念甚么經來,守甚么樣寡。

小和尚就把女菩薩來叫,你孤單,我獨自。兩下難熬。

難道是有了華蓋星,便沒有紅鸞照禪床。做合歡帳,佛前燈做花燭燒。

做一對不結發的夫妻也,光著頭,直到老。

——————————————————————————————–

明因寺尼

元時臨平明因寺,尼剎也。豪僧往來,多投是寺。

每至則呼尼之少艾者供寢。寺主苦之,于是專飾一寮,以貯尼之淫濫者,供客僧不時之需,名曰尼站。

寺內有宋仁烈皇后手書「眾生自度,佛不能度,欲正其心,先誠其意,無視無聽,抱神以靜,罪從心生,還從心滅」三十二字。

近年門禁甚嚴,人罕得進。惟六月二十九日觀音成道良辰,始大開寺門,女僧群聚殿上誦經,人可直抵寢室,題詩調笑。

知客尼法名性空,故豪家女,以萬歷己丑冬日,勵志在寺修行。為本寺知客,顏色姝麗,見者無不嘖嘖。

有徽人黃某者,豐姿環態,慷慨風流。

開典鋪于臨平街上,每至期往觀,茍非絕色,未嘗矚目。至庚寅六月,忽見性空,遂魂搖神奪。詢之,知去歲冬始來修行者。莫能為計,已而門扃如故,不可復睹矣。

越月一日,有老尼持一縑向黃質鉞,黃擲錢與之,不留其縑,尼深訝無因。

未幾,尼以錢償黃,黃曰:「我方將捐貲,助修殿宇,此微物何必介意。」

尼致謝而去,以語知客,知客曰:「黃郎何許人,乃能喜舍如是,我將有以探其隱焉。」

于是親手制儇饞,令尼餽黃,黃謝,復贈以金簪一只。

尼歸,詫示知客,知客曰:「此物奚其至哉。」

擲而不視。

尼曰:「彼喜舍我,何不以為德也?」

知客曰:「是非師所知也。」

尼曰:「爾何見而云然。」

知客曰:「黃鋪開幾年矣?」

尼曰:「三十余年。」

曰:「黃來幾年?」

曰:「六七年。」

曰:「六七年內曾喜舍否?」

曰:「喜舍出一時善心,向來未嘗舍也。」

曰:「若如師所言,黃果有隱衷,非喜舍矣!」

尼曰:「為今之計,何以應之。」

知客曰:「是不難,師即持金簪去詰黃曰,檀越既以善心喜舍,合寺皆感仰,第檀越且收貯此簪,俟鼎新殿宇之日,來領白金耳,黃如無他賜,師且留之,如有他賜,黃必另有一篇說話,師且記之,歸以語我。」

尼依其說,即趨見黃,黃曰:「師來何遽也?」

尼以金簪還之,一如知客語。

黃笑曰:「是語必有人教師為之,非師意也?」

尼驚曰:「本寺知客使詰事之,檀越豈有耳報神乎?」

黃曰:「我先知之矣,有數行幸為我致意知客,師萬勿阻。」

尼曰:「可。」

黃遂援筆書云:「自謁仙姿,徒深企想,緣慳分薄,不獲再睹豐儀,欲求西域金身,見憐下士,媿非潢氏,莫降仙姬,切切痛腸,搖搖晝夜,聊具金珥,以作贄儀,不過謂裴航之玉杵臼,他日一大奇事耳,奈何不慨存也。」

厚賄老尼,囑使持去。知客見書,手札復云:「操凜冰霜,披緇削發,空門禪定,倏爾將眷。忽遞金珥,安頒如納,溝壑之內,雖深感佩,不敢稽當,謹蹈不恭,負荊。」

異日,尼復持書去,黃讀之,愈增思慕,益厚賄尼,要圖方便。尼許以乘機通會,再通消息。不想知客得黃書后,然雖復之,而心中亦念黃不置,每每形之紙筆,有一詩置硯匣下,詩云:

斷俗入禪林,身清心不清;

夜來風雨過,疑是叩門聲。

一日,有他尼相訪,知客慰之,曰:「久作襄王夢,相思日幾回。」

尼曰:「不因頻見面,緣有折花魁。」

坐談良久,尼偶撿得前詩,哂曰:「適聞佳句,謂爾念我,乃念他人耶!」

知客面赤不語,久之,曰:「心原無染,句偶有私。」

尼曰:「倘有知心客,我愿為君子。」

知客搖首,起奪己詩。尼執不與,固問其人。

知客只得細語其故,尼曰:「得等黃郎耶!」

知客曰:「然。」

尼曰:「黃郎溫潤如玉,爾其得所配矣!」知容微哂。

尼遂出珍珠同心結二枚,詩一首,奉知客,詩云:

累累珍珠結,相將到大羅;

知音頻悵望,莫擲謝鯤梭。

知客曰:「此從何來?」

尼曰:「爾心上人,托我致意。向蒙慨允,愿結同心,得敘佳期,粉身以謝。」

知客赧然曰:「某落發空門,何能為黃郎作兒女子態。」

尼曰:「爾未知人道之樂耳,倘飽其味,日擁黃郎不令歸矣!」

知客曰:「黃郎何足牽我方寸。」

尼促師以復,強至再三,知客拂箋寫詩云:

郎情溫如玉,妾意堅于金;

金玉爾相契,百年同此心。

尼持去,黃得之大喜,擁尼謔浪而別。

他日,又令尼道:「黃思想之切,兼促會期。」

知客泣下曰:「我非草木,不近人情,第人遙地阻,黃郎能飛渡耶!」

尼曰:「重賂司閽,徑趨爾室。」

知客?首不語,尼又促之,乃取白綾帕題詩付尼,詩云:

妾年方及笄,那知月下期;

今宵郎共枕,桃瓣點郎衣。

黃不意猶處子也,喜躍過望,至晚挾尼同行,為邏者所阻,知客候久不至,深自悔恨,題詩志怨云:

嫩萼未經風雨潤,柔條先被雪霜摧;

從今不學閑花草,總是春來也不回。

翌日尼來,委曲道意。知客憂形于色,以詩示尼,尼戲之云:「汝恨黃郎,莫飲冷冰。」

知客曰:「誰似爾登門覓漢,慣品肉簫。」

尼曰:「汝未見黃郎,便知肉簫好品耶?」大笑而別。

至一更,尼道之前相見,感歡治具暢飲,尼以一筆奉黃曰:「郎飲合歡杯,嬌花醇后開。」

以一筆奉知客,曰:「相逢成夜宿,檀越雨云來。」

飲訖,三人共枕求歡。

知客謂黃曰:「平生未識燈花關,倏到花關骨盡寒,愿郎愛護,忽恣顛狂。」

黃以白綾帕取紅,知客嬌啼不勝。

黃曰:「桃瓣驗矣。」

乃與尼大戰,知客視之毛發皆豎。五鼓別去,知容拊黃背曰:「金簪乃今日之奇事,各留其一。」

自是往來,浸及眾尼,黃亦挈伴取樂。越三四月,為里正所覺,偵黃執之,送仁和縣,大尹逮尼得實,斷黃配遣,杖尼離寺,另嫁。

里人為作金簪傳奇行于世。

——————————————————————————————–

麻姑庵尼

麻姑庵,乃麻姑修真之地。層巒聳翠,煙霧橫斜。飛閣流丹,琉璃鱗次。幢墻飄舞,寶蓋飛揚。瓶插山花,爐焚檀降。琪樹行行開白社,香云靄靄透青霄。

庵中有六七個尼尊,最長者稱為庵主,嬌姿艷質,已拋紅粉紫脂,紙帳梅花。惟有清風明月,色即是空;夜月木魚敲不盡,空即是色,朝云錦帳路還賒。

那庵主年紀未滿三旬。眾小尼俱在二旬上下。合掌誦經,果是日無寧晷,見人偷眼,自覺心有余間。

內中有一幼尼,青春二八,芳姿眩目,清韻逼人,引得過客游僧,斷腸愁嘆。第因庵主操凜冰霜,心堅金石,是以眾尼不敢逞其芳心,人亦無計開其情竇。

有一和尚,年紀不多,容貌標致,素善采戰之術。云游各處,奸騙婦女,終不能盡逞其伸縮之妙。偶來庵前,見此小尼,不覺心動,因緩步入庵。

轉過法堂,參禮伽藍、菩薩、羅漢、諸天,才到庵主眼前稽首,又向眾尼敘禮問訊。

那眾尼經也不誦,磬也不敲,金鐘不撞,木魚不響,都看他青青旋旋新剃的頭兒,白艷艷粉捏的臉兒,顫簌簌嬝娜的身兒。

目睜口呆,半晌不語。那庵主自持雖極嚴肅,不覺也掉落了數珠兒。便吩咐香積廚中,點茶備齋與小僧對面而食。齋罷,小僧辭行。

庵主曰:「日已暮矣,山中路徑叢雜,汝年幼小,難以獨行,不如暫就方丈,安宿一宵,明日早去。」

小僧曰:「多感厚意。」

即隨庵主,到了方丈內坐禪,眾尼俱各歸房,唯小尼坐在庵主榻旁。

庵主欲與小僧交媾。因小尼礙眼,倉卒未及啟口,不想這小和尚立起身來,曰:「夜已深矣,庵主請睡罷!」

庵主聞得小僧這一句說話,一發中他意思,便吩咐小尼白:「你先去睡,我再坐一坐,就進來。」

小僧曰:「小僧同小師父去睡何如?」

庵主曰:「汝再陪我一坐,少刻就此歇宿,那個許汝進房中去。」

小僧曰:「獨宿不免害怕。」

庵主曰:「魔高一尺,法高一丈,怕些恁么?」

那僧只得坐在那里,看那小尼輕移蓮步,飲蹙禪衣,走進房去,掩上房門。

庵主假意又坐了一會。方才叫小僧近前,摟他坐在自己懷里,舉手摸其肉具,不想和尚雖小,肉具反堅大過人,這庵主心中樂極。

雙手捧定他肉具曰:「汝如何生得這一條好東西?」

小僧曰:「弟子不惟此物堅大,更善伸縮,吞吐一夜,可戰十女。」

庵主連忙自解褲帶,握其肉具,投入牝中。小僧倒插斜鉤,盡力抽送了數百余度。

庵主被他抽得嬌聲顫作,昏暈酥麻,竟忘卻小尼在房也。

誰知小尼立在房門邊,側耳竊聽,聽見庵主做出許多嬌聲,心中便道:「庵主平日這般嚴謹,都是沒奈何熬皎,如今怕他則甚!」

便開門闖將出來,庵主正在昏暈之時,聽得拽門聲響,連忙掙將起來,見小尼立在面前,看著小和尚抽送,便一把扯進他手說曰:「我在今日熬不過,沒奈何吃他這一撞。你少小年紀,蝶花未開,何苦來討這滋味吃?」

小僧一手挐住小尼,曰:「庵主休替他愁,他即來時,斷然不怕辣姜釅醋的了,待他也試一試弟子這一條好東西。」

小尼假推托時,小和尚的肉具已挺在他腿凹里了。

小尼半推半就,小僧趁興趁情,真個是,一朵鮮花才遇游蜂,采取十分春色,方遭浪蝶偷尋,進退矯羞語言無。

那庵主興不能禁,酸不能忍,叱僧曰:「狂妄禿兒,如此大膽!」

叱尼曰:「顛女子,敢恣春情!」

小僧赤條條地跪在地上,求懇庵主,庵主曰:「事已如此,且各禁聲。只是明日眾人面前,如何安頓此子?」

小尼曰:「小禿子只用此法鉗制眾人,自然大家沒得說矣!」

庵主曰:「汝真是大舜有大量,善與人同,不逞己有,不私已無,與朋友共敞之而無憾也。」

天明,眾尼來問小僧何在,庵主曰:「此僧夜來獨宿,陡作寒疾,至今未起。」

眾尼微哂而退。

庵主自思:「我數載堅持,忽遇這個業障,不由人心花不開,今夜且再瞞過眾人,與他飽戰以酬平生之愿,只是還多這個小妖在此奪我的口食耳。」

經卷束之高閣,走來走去思量。看看紅日沉西,醮樓鼓動,便挽小僧就寢。那僧心在小尼,思量若不放倒庵主,終是吃他礙絆,乃用升陽大采戰法,以肉具塞滿庵主陰戶,抵擦陰岸,踴躍連環而禱之。

果然不及一個時辰,庵主冷汗淋身,四肢緩散,暈絕在醉翁椅子上。小僧便到小尼榻前,摟抱求合。

小尼曰:「羞人答答的,如何只管好舞弄。」

僧曰:「姑的羞,只因我的抽,我不抽便不羞,抽一抽,羞一羞,我如今只管抽,看你羞不羞。」

小尼不答。僧扶其兩股作推車勢以進之,尼自憐自恤,百意百從,問僧曰:「以汝慧中秀外,何故剃度為僧?」

僧曰:「以汝粉白黛綠,何故削發為尼?」

尼臉偎僧胸,僧舌吐尼口,相與調笑歡謔。

尼又謂僧曰:「爾我情乎,何不趁此月光交拜立誓,蓄發歸家,定為百年夫婦,庶幾我作閨中婦,免爾頻敲月下門。」

僧曰:「可。」

乃穿衣起拜,立誓已畢。尼曰:「以月為題,聯詩記事。」

僧:「碧空云凈展琉璃」,尼:「二八良宵月色奇。」

僧:「未滿己周千里共」,尼:「將圓兀訝一分虧。」

僧:「向勞玉斧修輪影」,尼:「愿借金風長桂枝。」

僧:「今對嫦娥同設誓」,尼:「賞心端不負佳期。」

聯吟方罷,小尼又作詩一律,以志感焉,詩云:

旋蓄香云學戴花,從今不著舊袈裟;

寧橾并臼供廿旨,分理機梭棄法華。

試宿頻知鴛被暖,乍粧殊謂鳳釵奢;

禪心匪為春心貳,女子生來愿有家。

小僧正欲酬和,不覺庵主蘇醒轉來,趕到小尼榻邊。以手拍僧背曰:「爾何舍我。」

小僧也不答話,便以肉具投入他牝,緊頂其陰。

戰至三五百度,庵主淫水溢于裀褥,喘息吁吁,沉冥睡去。小尼在傍見之,口雖不言不語,恰把兩手自擦其牝。

小僧知其技癢,乃重整余歡,再相對疊,直弄到鐘鳴漏盡,方才一榻酣眠。

次早眾尼起做功課,在法堂中,粧香點燭,擊磬掛燈,擂鼓鳴鐘,搖鈴梵唱,專候庵主出來。

候至午時,尤不見面。一尼去房前叫,亦不醒。正在那里猜疑未定,忽一尼曰:「必定那小和尚做出事來了,可撬門視之。」

眾尼曰:「可。」

于是撬開其門,一齊擁至榻前,見庵主含著小和尚肉具,在于口角,小尼牝中陰精流溢于外,都昏迷不醒。

小和尚跳起身來,肉具昂然堅硬,五尼見之,有掩口遮臉而笑的,有皺眉伸舌而看的。

小僧微嬌撒癡,向前抱住一尼。

那尼正在眼中出火,心熱難熬,便不顧羞羞,忙解衣脫褲,仰臥在禪椅上,憑小僧抽送一會。

小僧去了這尼,復挽一尼,戰經百合,如是者至三至四,才輪到這一尼身上,這尼立在那里等得欲濤狂瀉,足不能移。

小僧笑謂曰:「情極一何至此。」

尼亦笑曰:「眼看心如火,身親體不禁。」

僧猛力鼓弄,尼心動神疲,真所謂:「半生滋味在花關,倏到花關骨盡寒也。」

四尼看得眼黃地黑,脊軟酥麻,各各俱有不足之意。

小和尚乃放出伸陽縮氣手段,把從頭至尾的眾尼,俱隨心抵觸,任意抽添,大戰幾百回而罷。

幼尼謂僧曰:「汝殆神人也,不然何野戰之善,鏖戰之久也。」

僧謂尼曰:「憐卿弱態,故不忍力攻,若卿作是宮,我當放膽以戰矣。」

眾尼相視而笑。

自此淫欲無度,早晚功課皆廢。眾尼每每爭鋒,小僧乃定一約規,曰:「惟小尼不論常規,庵主與眾人,各門定先后,每夜輪一處,何如?」

眾尼乃依龜不復言。

過二月有余,庵主與二尼身皆懷孕。恐人知覺,只得托病臥床。

久之,二尼一齊分娩,污穢狼藉。地方具報到官,官據實以聞,拆毀庵宇,斥逐眾尼。

——————————————————————————————–

杭州尼

杭州有二尼,美而蕩。有二商人,閑游入寺,其一商少年美豐度,尼目之不舍。商初不領略,茶畢而去。

長尼思之,夜謂其次尼曰:「得此人共枕,半生不虛矣。」

次尼笑曰:「彼過往人安得再來。」

次夕明燈擁爐,相語切切,嘆其美好。

次尼曰:「曾得其居址乎?」

長尼曰:「已問之,乃武林門外楊店王七官人也。」

更相嘆慕。一偷兒方剜其墉,聞之,舍去徑往武林門外,告王七官以其語,曰:「事成予我白金十兩為賞,我為子導。」

王喜予銀二兩,隨行至寺。尼一見,喜出望外,設席出酒,相與共酩,偷兒先謝去,二尼逐留之宿。長者當夕,少者次之。

尼語生曰:「吾方思子,子何以知,乃適我愿。」

王七曰:「某人之語也。」

尼慮事彰,即召偷兒飲之酒,且賄令弗言。由是暮陰而入,朝陰而出,往還半年。

孤木不能御二斧,遂以贏死,尼倉惶埋之花臺下。王父遍覓其子不得,鳴于官,揭牓通衢,許犒錢千文。

偷兒聞之,復夜往庵究探,見二尼陳設祭品于花臺下,奠漿跪泣且曰:「公終天年,幸勿以幽明之故,間此情好。」

偷兒聞之,即奔告于王父。官審實,以偷兒狡猾放釁,杖死。而鞠二尼歸宗,庵亦廢。

——————————————————————————————–

京師尼

京師一尼少美,有男子過而與通,情好甚密。

尼欲恒留某人不可得,乃飲之酒醉而髡其首,以弟子育之。

其妻怪夫不歸,入庵求之。

尼方抵諱,而夫于隔窗聞妻聲,遂云:「我在此。」

妻決戶出夫,則其頭已髡矣。

妻兀尼,夫塹謝,又曰:「此吾自取耳,吾歸長髡,慎勿為人言。」

時其子商于外,其婦怪姑氏食倍于常。又數聞人語音,乃鑿壁窺視,正見姑與一僧同坐。

忿恚,具白其子,其子大怒,取刀入室,撫兩人首,其一僧也,即奮刃斷僧首。

母覺而止之,不及,乃告以為僧之由。

子不信,撿其首乃大慟,鄰保執赴官,論其子弒父固出不知,然母奸不應子殺,遂坐死,尼亦徒刑。

——————————————————————————————–

江西尼

宋咸淳間,一人寓江西,招一尼教其女刺繡。

女忽娠,父母究問,女曰:「尼也。」

父母怪之,女曰:「尼與我同寢,常言夫婦咸恒事,時偶動心。尼曰:『妾有二形,逢陽則女,逢陰則男。』揣之,果然男子也。遂數與合,因而有娠。」

父母聞于官,尼服驗之無狀,至于憲司。

時翁丹山作憲,亦莫能明。

申之如其說,驗之,果然。遂處死。(故陰陽分而成配合,夫婦別而有唱隨。)

——————————————————————————————–

女僧嫁人

饒州有女僧,從士人張生者,鄉士戴宗吉為詩贈之,詩曰:

短發蓬松綠未勻,袈裟脫卻著紅裙;

如今稼與張先去,羸得僧敲月下門。

聞者痛快。張先字子野,嘗赴一尼私約,其老尼性嚴,每臥于池島中一小閣上,俟夜深人靜,其尼潛上梯,俾子野登樓相逼臨,令子野不勝惓惓,作一《叢花詞》以道其懷,曰:

傷高懷遠幾時窮,無物似情濃。

離愁正引千絲亂,更南北、飛絮蒙蒙。

歸騎漸遙,征塵不斷,何處認郎蹤。

雙鴛池沼水溶溶,南北少橋通。

橫觀畫閣黃昏后,又還是、新月朦朧。

沉思細恨,不如桃李,猶解嫁東風。

又君實贈一老尼嫁人詩曰:

脫卸羅裙著弦裙,仙凡從此路岐兮;

蛾眉再畫當時綠,螺髻重梳昔日云。

玉貌緩將鸞鏡照,錦衣兼把麝香薰;

屏幃乍得輝光華,更沒心情戀老君。

進士黃公煒,建昌人,任華亭令,有尼蓄發欲嫁人,投詞求批執照,公判云:

短發蓬松綠似云,緇衣脫卻換紅裙;

如今嫁作良人婦,免得僧敲月下門。

與戴詩相同,而贏字、免字,各有旨趣。

——————————————————————————————–

尼慧澄

狄氏者,家故貴,以色名動京師。所嫁亦貴家,明艷絕世。每燈夕及西池春游,都城士女堆集,自諸王邸第,及公候戚里中貴人家,蠻幕車馬相屬,雖歌姝舞姬,皆飾珰翠、佩珠犀,覽鏡顧影,人人自謂傾國。

及狄氏至,靚粧卻扇,亭亭獨出,雖妒悍自衒者,皆羞服至相詆輾曰:「若美,如狄夫人耶,乃敢凌我。」

其名動一時如此。

然狄氏姿性貞淑,遇族游群飲澹如也。

有滕生者,因出游觀之,駭慕喪魄,歸郁郁不聊生。訪狄氏所厚善者,或曰尼慧澄與之習。

生過尼厚遺之,日日往,尼媿謝問故,生曰:「極知不可,幸萬分一耳,不然且死。」

尼曰:「試言之。」

生以狄氏告,尼笑曰:「大難!大難!此豈可動耶!」

具道其決不可狀。生曰:「然則有所好乎?」

曰:「亦無有,惟旬日前屬我求珠璣頗急。」

生大喜,曰:「可也。」

即索馬馳去,俄懷大珠二顆示尼曰:「直二萬緡,愿以萬緡歸之。」

尼曰:「其夫方使北,豈能遽辦如仵償耶!」

生曰:「四五千緡,不則千緡、數百緡皆可。」

又曰:「但可動,不愿一錢也。」

尼乃詣狄氏,果大喜,玩不已,問:「須直幾何?」

尼以萬緡告,狄氏驚曰:「是才半直爾,然我卒未能一并,奈何?」

尼因屏人曰:「不必錢,此一官欲求事爾。」

狄氏曰:「何事?」

曰:「雪失官耳,夫人弟兄夫族皆可為也。」

狄氏曰:「持去,我徐思之。」

尼曰:「彼事急,且投他人,豈復得耶,姑留之,明旦來問報。」

遂辭去,且以告生,生益厚餽之。

尼明日復往,狄氏曰:「我為營之,良曷。」

尼曰:「事有難言者,二萬緡付一禿媼,而客主不相問,使彼何以為信。」

狄氏曰:「奈何!」

尼曰:「夫人以設齋來院中,使彼若邂逅者,可乎?」

赤面揮去,曰:「不可。」

尼慍曰:「非有他,但欲言雪官,怎使彼無疑耳。果不可,亦不敢強也。」

狄氏乃徐曰:「后二日我亡兒忌辰,可往,然立語亟遣之。」

尼曰:「固也。」

尼歸及門,生已先在,詰之。且道本末,拜之曰:「儀秦之辯,不加于此矣。」

及期,尼為齋具,而生匿小室中,具酒肴俟。晡時,狄氏嚴飾而至,屏從者,獨攜一小侍兒見尼曰:「其人來乎?」

尼曰:「來也。」

唄祝畢,尼使童子主侍兒,引狄氏至小室。蹇簾見生及飲具,大驚欲避去。生出拜,狄氏答拜。

尼曰:「郎君欲以一扈為夫人壽,愿勿辭。」

生頎秀,狄氏頗心動,睇而笑曰:「有事第言之。」

尼固挽使坐,生持酒勸之。狄氏不能卻,為釅扈,即自持酒醉生。

生因徙坐,挾狄氏曰:「為子且死,不意果得子。」

擁之即幃中。狄進亦歡,恨相得之晚也。此夜散去,猶徘徊顧生,挈其手曰:「非今日,幾虛一世人,夜當與子會。」

自是夜開垣門,召生無闕夕,所以奉生者靡不至,惟恐絲毫不當生意也。

數月,狄氏夫婦,生小人也,陰計已得狄氏,不能棄重賄。

俟其夫與客坐,遣仆入白曰:「某官嘗以珠直二萬緡賣第中,久未得直,且訟于官。」

夫愕貽,入詰。狄氏語塞,曰:「然」,夫督取還之。

生復遣尼謝狄氏曰:「我安得此,貸于親戚以動子耳。」

狄氏雖恚甚,終不能忘,夫出,輒召與通。

逾年,夫覺,間之甚嚴,狄氏以念生病死。

——————————————————————————————–

干明寺尼

汴粱張生年十八,人物聰俊,未娶妻室。因元宵到干明寺觀燈,忽于佛殿上拾得一紅綃帕子,帕角系一香囊,細看帕上有詩一首云:

曩里真香誰見竊,鮫綃滴血染成紅;

慇懃遺下輕綃意,好與才郎置袖中。

詩尾有細字一行,云:「有情者拾得此帕,不可相忘,來年正月十五夜于相藍后門一會,車前有鴛鴦燈是也。」

生贊賞久之,和其詩云:

深麝因同瓊體織,輊綃料此杏腮紅;

雖然未近來春約,已勝襄王魂夢中。

倏忽元宵將近,生思去年之約,乃于十四晚候于相藍后門,果見車一軸,燈掛雙鴛鴦,呵衛甚眾,生驚喜無措,乃近車,或先或后,吟詩一律云:

何人遺下一紅綃,暗遣吟懷意氣饒;

勒馬住時金登脫,動身親用實燈挑。

輕輕滴滴深深拜,慢慢尋尋緊緊瞧,

料想佳人初失去,幾回纖手摸裙腰。

車中女子聞其音韻,默念昔日透香囊之事諧矣,遂啟簾究生,見生容貌,大喜。隨令婢百花者通情,生會女意,須臾香車已失所在。

次夜,生向于原處,俄有青蓋舊車而來,更無人從,車掛雙鴛鴦燈。生覲車中非相遇之女,乃一尼耳。

車夫連稱送師歸院去,生遲疑間,見尼轉手招生,生潛逐之。

至干明寺,老尼迎問曰:「何歸遲也?」

尼入院,生隨之入小軒,軒中已張燈列宴,尼乃去包絲而綠鬢堆雪,脫僧衣而紅裳映月。

生女聯坐,尼侍旁行酒,女曰:「愿見去年相約之媒。」

生取付之,女笑曰:「京輦人物極多,惟君得之,豈非天賜姻緣耶!」

生舉前所和詩,女曰:「真我夫也。」

于是同生就枕,極盡歡娛。

頃而雞聲四起,女謂生曰:「妻處深閨,祝天求合,得成夫婦,昨夜歡濃,今朝離別,從此之后,無復再會。不若自盡,君不忘情,感恩多矣。」

生曰:「我非草木,豈能獨生。」

女曰:「君有此情,我之愿也。」

遂解衣帶共結,欲同懸于梁間。

老尼急止之曰:「豈可輕生如是乎,爾等要成夫婦,但恨無心耳。」

生女求計于尼。尼曰:「汝遠離江湖,更易名姓于千里之外,可盡終世之情。」

生女然其言,遂約生今夜三鼓后,可于城北巨柳下俟我,我將黃白之貨從郎遠遁。

生曰:「爾果然否?」

女曰:「妾與君性命尚棄,況余事乎!」

女乃告歸,生亦收拾黃白一包,如約俟于柳下。仿佛夜分,果見女迤邐而來,共會宿于通津邸中。

次早雇舟,自汴涉淮,直至蘇州。是在兩情和好,諧老百年。

——————————————————————————————–

西湖庵尼

臨安某工官妻,為少年所慕,日日坐于對門茶肆,睥睨延頸,如癡如狂。嘗見一少尼從其家出,徑隨以行,尼至西湖上入庵寮,少年即求見尼,啜茶而去,自是數往來。

少年固多貲,因以修建殿宇為名,捐施錢帛,其數至千緡,尼訝其無因;再三叩其故。少年以情告,尼欣然領諾,約后三月來。

于是,列一齋目,上書大官女婦封稱三十余人,再詣某宅迎其妻曰:「以殿宇鼎新,宜有勝會,諸客皆已在庵,請便升轎。」

即盛飾易服珥,拐與婢偕行,迨至彼,原無人。

尼將錢犒轎仆遣歸,設酒連飲與婢,婦人亦醉,引憩曲室就枕。移時始醒,則陰戶精流,一男子臥于傍,既死矣。

蓋所謂悅己少年者,先伏此室中,一旦如愿,喜極暴卒。婦人不暇俟肩輿,呼婢徒步而返。

良人適在外,不敢棄聲,兩婢不能忍口,頗泄一二。尼畏事露,瘞尸首于榻下。

越旬日,少年家訪其蹤,訴于官。官鞫得實,尼坐徒,婦人免。

——————————————————————————————–

張漆匠遇尼

嘉泰間,內臣李大謙于行都九里松玉泉寺側,建功德寺。

役工數內,有漆匠張某者,天臺人。

偶春夜出浴回,于道中遇一老嫗,挽入小門,暗中以手捫壁,隨嫗而行,但覺布幕,轉徑數曲,至一小室,使就物坐,此嫗乃去。

繼有一尼攜燈至,乃見四壁皆有青赤衣帷遮護,終不知是何地。此尼又引徑數曲,及至一室,燈燭熒煌,酒肴器皿一一備,俱非中下人家所有。張見之驚異,亦不敢問其所以,且疑且喜。

尼往,頃時復至,后有一婦人隨來,容貌非常,惟不冠飾,張殊畏懼,尼逼使坐,遂召前嫗命酒謔飲。飲暢,此婦人更不一語。

尼曰:「已晚矣。」

張但懇尼曰:「匠者無錢。」

尼終不顧,遂令就寢。

尼執燈扃戶而去,張屢詢所來及姓名,而婦人更無一語,疑為瘖疾。

至鐘動,尼復至,啟鎖喚張起,如前令嫗引出,亦摸布壁行,覺至一門,非先來所徑。令張從此出街,可至役所。

張如夢寐中,行至一街迨曉,即離役所二里許。后尋歸,董役者責之,及聞此事,使人遍訪,終不得其原所入門閾。

眾皆謂是鬼物,而有一木匠云:「固寵借種耳。」

——————————————————————————————–

棲云庵尼

棲云庵女僧,出入人家,甜言哄誘,嘗攜一吏妻女與僧淫于庵,久矣,其無人知也。偶冬月,吏奉差他往,妻女日赴庵無忌,居人疑之,逾垣密覘,見尼方冶饌,廚房寂無他人。

再至一壁竇,則熾炭盈爐,滿竇和煖,六七雄僧爭淫吏妻女,其鄙褻狀態,不可形容。

居人復逾垣而出,伙眾擒執。

僧跪懇吏妻,妻女各低首拜泣以求,尼捐所得十數金,并以與居鄰,眾人得賄釋之。

翌日再往訪,尼已他徙,庵里無人。

——————————————————————————————–

○酒肆乍然開,招引十方正好來,酒興本無賽,酒客真堪愛。摟抱繡衣開,還欲僧家并道翁,休鬧空作態,放松一回,聽令一回,直把矯娘喚。

○冷落繡羅幃,意中人久不歸。愁來枉把心機費,我有個假的權持來弄你。其間盡有什滋味,是依稀暫時故罷休,管是和你長相會。

○抱孩兒獨步中堂,正春心牢驛放蕩,誰知禿僧湊巧走來,逞大膽扯住不禁使喚,梅香打這廝,即只是看了他,這風騷兒似如搔癢。

○扭身軀,睡在銷金帳;花心兒,露出真奇樣。試把繡羅鞋,蓋在花心上,喚醒嬌娘,問他兩般兒寬窄短長,像也不像,這禿驢忒恁無狀。

○這禿奴忒煞無狀,燎衣裙現形匿影后步門墻,那梅香心焚難當,倚定著門兒望,俏俏地引入洞房,霎時間做出了許多模樣。

○頭上光光,兩眼銅鈴覷得忙;偎著紅粧,摟抱手兒長,抽造多來往,口里親親不住的叫娘,這髡奴真個強,教奴家越看越思想。

○禪堂暫作陽臺院,佳人有意相留戀,不是愛袈裟,偽心善佛牙,光油兩相并對,酒添狂。興未到,夜闌時,葫蘆纏柳枝。

○七個尼姑合箸一個僧,光頭光腦逞風情,風流不在留頭發,只在擲拋梭稱我心,鬧吟吟,推來拽去此騷根,若還再得僧來到,這段姻緣天作成。

○大和尚摟著花娘倒在牙床上,弄得吃答答床兒響,小和尚小花娘,側耳聽聽得心癢難當,小和尚露出前樁,小花娘手摸了襠,他兩個又侮出真奇樣、忒興張,這兩個不怕羞的花娘、不怕死的和尚。

——————————————————————————————–

<<:  妻の肉体玩具(後編)(人妻・熟女小説)

>>:  三流学部長の運命(家族近親相姦大人向け小説)

推薦する

一匹の龍と五匹の鳳凰(家族近親相姦の大人向け小説)

一匹の龍と五匹の鳳凰夏の太陽は十分暑いです。地球は夏に十分暑いですか?夏?? すべてが十分に暑いです...

近親相姦家族 父と娘(アニメを原作とした成人向け小説)

近親相姦家族 父と娘チン、チン、チン、学校のベルが鳴り、教室の生徒たちは立ち上がってバッグをまとめま...

村の高利貸しが債務者の娘をレイプする(変身シリーズ 成人向け小説)

香港の経済は多少改善したようですが、生活に困っている人はまだ多く、ヤミ金融に頼る人も依然として多くい...

義妹との近親相姦(家族近親相姦アダルト小説)

ある時、私はチャンスを狙って、肘で彼女の胸を軽く触り、少し回してみた。義姉は思わず喉から「あ!」と小...

女性警察官の悲劇的な潜入捜査体験(レイプと虐待の大人向け小説)

最近、鳳城市では若い女性が行方不明になる事件が多発している。行方不明のすべて16歳から26歳までの美...

隣の美人さん【完全版】(体験談アダルト小説)

隣の少女[フルコレクション]隣の少女(1)阿青は中学に入学したばかりの男の子です。両親は仕事で中国大...

浴場の2ショット(学生キャンパス大人向け小説)

当時、小朗は民間の仕事に就いていました。仕事はとても忙しく、家に帰ってもまた働かなければなりませんで...

母の告白(長年大切にされてきた母子相姦の興味深い物語)(家族近親相姦アダルト小説)

(1)懺悔王様、私、文君は、そうです、昨日街角であなたとすれ違った、ほのかな香水の香りが漂い、髪が長...

一度だけ(体験談 大人向け小説)

一度数日前、友達がどんな女性が好きか話しているのを何度も聞いていたのですが、私の答えはいつも「 「熟...

調教計画3(レイプ&サディズム成人小説)

トレーニングプラン3数回のトレーニング経験から判断すると、シャオハンの体は屈辱に最も強く反応し、少し...

クラスメイト、また乗り遅れたね(学生キャンパス大人向け小説)

クラスメイト、また停留所を通り過ぎてしまった[終了][著者不明]私は新米の公共交通機関の運転手で、新...

私のガールフレンドは警察に輪姦されました(成人向けレイプ・虐待小説)

警察が売春を取り締まった夜、私はナイトクラブでサスペンダートップを着ていたため「売春婦」として誤って...

勤務日カーニバル(アーバンライフ大人向け小説)

大学卒業後、幸運にも通信事業者に就職することができました。私は家から何千マイルも離れた見知らぬ街で新...

退廃的な留学生活(学生キャンパス大人向け小説)

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : ...

プライベートチキン(妻と大人の小説)

私と専門家のグループはよく麻雀大会を開いています。優勝賞金は1人1,000です。中には同棲しているカ...